"internacional de conducta" - Translation from Spanish to Arabic

    • الدولية لقواعد السلوك
        
    • دولية لقواعد السلوك
        
    • قواعد السلوك الدولية
        
    • قواعد سلوك دولية
        
    • لقواعد السلوك الدولية
        
    • الدولية لقواعد سلوك
        
    • لاهاي لقواعد السلوك
        
    • قواعد السلوك الدولي
        
    • دولية للسلوك
        
    • دولية لقواعد سلوك
        
    • دولية لموظفي
        
    • سلوك دولية لعمليات
        
    • السلوك الدولية الخاصة
        
    • السلوك الدولية لعمليات
        
    • لاهاي للسلوك
        
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Ya en 1977, en el Plan de Acción de Mar del Plata, se establecía un código Internacional de Conducta para las aguas compartidas. UN وقد طلب فعلا في خطة عمل مار ديل بلاتا في عام ١٩٧٧ وضع مدونة دولية لقواعد السلوك تنظم تقاسم المياه.
    Esto condujo posteriormente al inicio de negociaciones sobre un código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología. UN وأدى ذلك فيما بعد إلى بدء مفاوضات حول مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا.
    Aún así, es necesario establecer mecanismos internacionales para luchar contra este delito, como el código Internacional de Conducta para funcionarios públicos. UN بيد أنه يجب وضع آليات دولية من قبيل مدونة قواعد السلوك الدولية للموظفين العموميين من أجل مكافحة الجريمة.
    El lanzamiento en La Haya del Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos fue una medida importante en esta esfera. UN وقد كان من التدابير الهامة في هذا المجال بدء العمل في لاهاي بمدونة قواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN المدونة الدولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    El código Internacional de Conducta representa una medida significativa y concreta en los esfuerzos internacionales por detener la propagación de los misiles balísticos. UN وتمثل المدونة الدولية لقواعد السلوك خطوة هامة وملموسة في الجهود الدولية التي تُبذل لكبح انتشار القذائف التسيارية.
    Se ha revisado el Código Internacional de Conducta para la Distribución y Utilización de Plaguicidas. UN ونقحت المدونة الدولية لقواعد السلوك في توزيع واستخدام مبيدات الآفات.
    Asimismo, algunas delegaciones se mostraron partidarias de elaborar un código Internacional de Conducta en la lucha contra el terrorismo. UN وعلاوة على ذلك، أعربت بعض الوفود عن تأييدها لإعداد مدونة دولية لقواعد السلوك في محاربة الإرهاب.
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    Código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN وضع مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    acerca de un código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مدونة دولية لقواعد السلوك في نقل التكنولوجيا
    C. Código Internacional de Conducta para la Pesca Responsable UN مدونة قواعد السلوك الدولية لصيد اﻷسماك المتسم بالمسؤولية
    Proyecto de código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن نقل التكنولوجيا
    Proyecto de código Internacional de Conducta para la transferencia de tecnología UN مشروع مدونة قواعد السلوك الدولية بشأن نقل التكنولوجيا
    A este respecto, la Unión Europea desearía destacar los distintos elementos del proyecto del código Internacional de Conducta. UN وفي هذا الصدد، يود الاتحاد الأوروبي أن يوجه النظر إلى العناصر المختلفة لمشروع مدونة قواعد السلوك الدولية.
    El Japón apoya el proceso de universalización que implica un código Internacional de Conducta. UN وتدعم اليابان عملية العالمية التي تنطوي عليها مدونة قواعد سلوك دولية.
    En ese contexto, la República de Corea acoge con satisfacción y apoya el Código Internacional de Conducta de La Haya contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN وتُرحب جمهورية كوريا في هذا السياق بمدونة لاهاى لقواعد السلوك الدولية لمنع انتشار القذائف التسيارية.
    Código Internacional de Conducta para los titulares UN المدونة الدولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين
    En segundo lugar, en noviembre último se publicó el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos. UN ثانياً، بدأ في تشرين الثاني/نوفمبر الأخير العمل بمدونة لاهاي لقواعد السلوك من أجل مكافحة انتشار القذائف التسيارية.
    La Unión Europea ha seguido apoyando firmemente el Código Internacional de Conducta contra la Proliferación de los Misiles Balísticos y su universalización. UN واصل الاتحاد الأوروبي تقديم دعمه القوي لمدونة قواعد السلوك الدولي لمنع انتشار القذائف التسيارية وتطبيقها على نطاق عالمي.
    La información debía ser exacta, objetiva y respetar la diversidad cultural, según varios oradores, y a ese respecto muchos de ellos propusieron que se adoptara un código Internacional de Conducta sobre las corrientes de información. UN وذكر عدد من المتكلمين أن المعلومات يجب أن تكون دقيقة وموضوعية، وأن تحترم التنوع الثقافي. وفي هذا الصدد اقترح كثيرون وضع مدونة دولية للسلوك في مجال تدفق المعلومات.
    En el proyecto de resolución I,relativo a las medidas contra la corrupción, la Asamblea aprobaría un código Internacional de Conducta para los titulares de cargos públicos. UN وفي مشروع القرار اﻷول المرفوع إلى الجمعية العامة، بشأن اجراءات مكافحة الفساد، يوصي بأن تعتمد الجمعية مدونة دولية لقواعد سلوك الموظفين العموميين.
    La Subdivisión ha elaborado en particular un " Manual de medidas prácticas contra la corrupción " y un proyecto de código Internacional de Conducta para funcionarios públicos. UN وقد أعد، بوجه خاص، " دليلا للتدابير العملية لمكافحة الفساد " ومشروع مدونة قواعد سلوك دولية لموظفي القطاع العام.
    Apoyamos la iniciativa de un código Internacional de Conducta sobre la transferencia de armas, adoptado y respaldado por un grupo de Premios Nobel de la Paz, incluyendo al ex Presidente de Costa Rica, Sr. Oscar Arias. UN ونحن نؤيد المبادرة الداعية إلى استحداث مدونة سلوك دولية لعمليات نقل اﻷسلحة، التي اعتمدها وصادق عليها فريق من الحائزين على جائزة نوبل، بمن فيهم رئيس كوستاريكا السابق، الدكتور أوسكار أرياس.
    Aplicar en todas sus partes el Código Internacional de Conducta de la FAO sobre la distribución y el uso de plaguicidas. UN التنفيذ الكامل لمدونة السلوك الدولية الخاصة بمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بشأن توزيع وإستخدام مبيدات الآفات.
    Comunicación relativa al proyecto de Código Internacional de Conducta sobre Transferencia de Armas UN 80 - رسالة بشأن مشروع مدونة السلوك الدولية لعمليات نقل الأسلحة
    El Japón apoya el proceso de universalización del Código Internacional de Conducta de La Haya y e insta a los países que no lo han hecho a que se sumen a esta iniciativa. UN وتؤيد اليابان إضفاء الطابع العالمي على مدونة لاهاي للسلوك كما تدعو البلدان غير المشاركة في المدونة إلى الانضمام إلى المدونة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more