Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina | UN | السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية |
Sr. Amin Baidoun, Director General de Cooperación Internacional de la Autoridad Palestina | UN | السيد أمين بيضون، المدير العام للتعاون الدولي في السلطة الفلسطينية |
iii) Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia. | UN | `3 ' التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها. |
Preparativos para el décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | الأعمال التحضيرية للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة في 2004 |
Observando también los informes preliminares sobre los temas del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz, | UN | وإذ تلاحظ أيضا التقارير اﻷولية المتعلقة بمواضيع الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام، |
Miembro del Consejo Consultivo Internacional de la Fundación Internacional de Sistemas Electorales | UN | عضو المجلس الاستشاري الدولي التابع للمؤسسة الدولية المعنية بالنظم الانتخابية. |
Las sanciones significan objetivamente el total aislamiento Internacional de la República Federativa de Yugoslavia. | UN | والواقع أن الجزاءات تعني فرض عزلة دولية تامة على جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
La Dirección General de Servicios Postales ha emitido sobres y estampillas con el logotipo y los lemas del Día Internacional de la Familia. | UN | كما قامت المديرية العامة للخدمات البريدية بطبع رمــز وشعارات يوم اﻷسرة الدولي على الطوابع والمظاريف. |
Academia de Derecho Internacional de la Haya, cursos de 1956 y 1961. | UN | أكاديمية القانون الدولي في لاهاي، دورتا عام ١٩٥٦ وعام ١٩٦١. |
Ello refleja la evolución hacia unas economías más abiertas, así como una continua especialización Internacional de la producción. | UN | وهذا يعكس التحول نحو اقتصادات أكثر انفتاحاً، كما يعكس استمرار التخصص الدولي في مجال الإنتاج. |
Además es profesora invitada del magíster en Cooperación Internacional de la Universidad del País Vasco. | UN | وهي، بالإضافة إلى ذلك، أستاذة زائرة في التعاون الدولي في جامعة بلاد الباسك. |
Preparación y observancia del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia en 2004 | UN | التحضير للذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة والاحتفال بها في عام 2004 |
Los objetivos del décimo aniversario del Año Internacional de la Familia incluyen: | UN | وتشمل أهداف الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة ما يلي: |
iv) Décimo aniversario del Año Internacional de la Familia y el futuro. | UN | ' 4` الذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للأسرة وما بعدها. |
Ceremonia de inauguración oficial del centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz: debate general | UN | الحفــل الافتتاحـــي الرسمـــي للذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام: مناقشة عامة |
Inauguración oficial del período de sesiones para conmemorar el centenario de la primera Conferencia Internacional de la Paz | UN | الافتتاح الرسمي لدورة الاحتفال بالذكرى المئوية للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام |
Aspectos históricos generales de la primera Conferencia Internacional de la Paz | UN | الجوانب التاريخية العامة للمؤتمر الدولي اﻷول للسلام |
1992 Director del Instituto de Derecho Marítimo Internacional de la OMI (Malta) | UN | مدير معهد القانون البحري الدولي التابع للمنظمة البحرية الدولية، مالطة |
A este respecto se podría pedir la cooperación Internacional de la OIT. | UN | ويمكن التماس مساعدة دولية لهذه الغاية من منظمة العمل الدولية. |
Otros miembros opinaron que la guerra civil era una razón más que suficiente para reforzar la supervisión Internacional de la situación en el Estado Parte. | UN | وأعرب أعضاء آخرون عن وجهة النظر القائلة إن الحرب اﻷهلية تمثل سببا إضافيا لتعزيز اﻹشراف الدولي على الحالة في الدولة الطرف. |
Declaración presentada por la Federación Internacional de la Vejez, organización no gubernamental reconocida como entidad consultiva general por el Consejo Económico y Social | UN | بيان مقدم من الاتحاد الدولي المعني بالشيخوخة، وهو منظمة غير حكومية ذات مركز استشاري عام لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
Subrayando la importancia de mantener el impulso generado por el Año Internacional de la Alfabetización y el espíritu de colaboración fraguado en la Conferencia de Jomtien, | UN | وإذ تشدد على أهمية مواصلة الزخم الذي أنتجته السنة الدولية لمحو اﻷمية وروح الشراكة التي تمخض عنها مؤتمر جومتيين، |
Conferencia Internacional de la Secretaría del Movimiento contra la Prostitución Infantil en el Turismo Asiático, celebrada en Bangkok (Tailandia). | UN | اجتماع الأمانة الدولية لمنظمة وضع حد لبغاء الأطفال في آسيا، بانكوك، تايلند. |
Informe del Secretario General sobre el Año Internacional de la Energía Sostenible para Todos | UN | تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لتوفير الطاقة المستدامة للجميع |
La compra de los equipos fue posible gracias a una subvención del Fondo para el Desarrollo Internacional, de la Organización de Países Exportadores de Petróleo. | UN | وقد تيسر شراء معدات محطة التشغيل بفضل منحة مقدمة من صندوق التنمية الدولية التابع لمنظمة البلدان المصدرة للنفط. |
Medidas que deben adoptarse de inmediato para establecer una prohibición Internacional de la minas terrestres | UN | اتخاذ خطوات فورية نحو فرض حظر دولي على اﻷلغام البرية |
Lamentablemente, Israel se ha negado a aceptar que se realice una investigación Internacional de la cuestión. | UN | وللأسف، رفضت إسرائيل قبول أيّ تحقيق دولي في هذه القضية. |
En el ámbito mundial este sector está representado por la Federación Internacional de la Industria del Medicamento (FIIM). | UN | ويمثل الاتحاد الدولي لرابطات صانعي المستحضرات الصيدلانية هذه الصناعة على الصعيد العالمي. |
Con ese puesto, el número de funcionarios civiles de contratación Internacional de la Misión aumentaría de 17 a 18. | UN | وبإضافة هذه الوظيفة يزداد عدد الموظفين المدنيين الدوليين في البعثة من ٧١ إلى ٨١. |