Esperamos sinceramente que la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos administre los recursos del mar para beneficio de la humanidad. | UN | ويحدونا خالص اﻷمل في أن تدير السلطة الدولية لقاع البحار موارد البحار لما فيه خير الجنس البشري. |
Otro órgano de la Convención, la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos, es digno de encomio por los progresos que ha realizado. | UN | ولا بد من تهنئة هيئة أخرى من هيئات الاتفاقية هي السلطة الدولية لقاع البحار على الخطوات الـــتي أنجزتها بالفعل. |
Acogemos con satisfacción el buen funcionamiento de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونلاحظ مع الارتياح العمل الفعال الذي تقوم به السلطة الدولية لقاع البحار. |
El mandato para asegurar que los fondos marinos y sus recursos sean utilizados para el beneficio de toda la humanidad ha sido encomendado a la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | إن مهمة ضمان استخدام قاع البحار وموارده لمصلحة البشرية جمعاء قد أنيطت بالسلطة الدولية لقاع البحار. |
En consecuencia, se trató de decirnos que consideráramos como una excepción la creación de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | وبالتالي، حاولوا اقناعنا في النظر في انشاء سلطة قاع البحار كاستثناء. |
Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos (resolución 51/6 de la Asamblea General) | UN | الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية (قرار الجمعية العامة 54/195) |
Tomamos nota con satisfacción del funcionamiento eficaz de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار. |
Observamos con satisfacción el funcionamiento eficaz de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ونلاحظ مع الارتياح أداء السلطة الدولية لقاع البحار لوظائفها على نحو فعال. |
Cuestionario sobre la adopción de las IPSAS en la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos | UN | استبيان بشأن اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في السلطة الدولية لقاع البحار |
2008 Seminario internacional: " La Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos " . | UN | 2008 الحلقة الدراسية الدولية ' ' السلطة الدولية لقاع البحار``، مدريد، |
COMISION PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار |
La mayoría de las delegaciones consideró asimismo que ese proyecto de recomendaciones provisionales podría someterse a consideración de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | كما رأى معظم الوفود أنه يمكن تقديم مشاريع التوصيات المؤقتة هذه إلى السلطة الدولية لقاع البحار للنظر فيها. |
PROYECTO DE RECOMENDACIONES PROVISIONALES RESULTANTES DE LAS DELIBERACIONES DE LA COMISION ESPECIAL 1, QUE PODRAN PRESENTARSE A LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | مشاريــع التوصيــات المؤقتـة الناتجة عن مداولات اللجنة الخاصة ١، التي يمكن تقديمها الى السلطـة الدولية لقاع البحار |
COMISION PREPARATORIA DE LA AUTORIDAD INTERNACIONAL DE LOS FONDOS MARINOS | UN | اللجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحار |
Asimismo, esperamos poder realizar una contribución constructiva a la labor de los órganos de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | كما نتطلع قدما صوب تقديم إسهام بناء لعمل أجهزة السلطة الدولية لقاع البحار. |
Sin embargo, Polonia no está plenamente satisfecha con las disposiciones del Acuerdo, especialmente las relacionadas con la composición del Consejo de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ومع هذا، لا تشعر بولندا بالارتياح التام ﻷحكام الاتفاق، وبخاصة تلك المتعلقة بتشكيل مجلس السلطة الدولية لقاع البحار. |
Consecuente con dicho enfoque, se identifican las funciones iniciales en que se concentrará la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos. | UN | ووفقا لهذا النهج، يحدد الوظائف المبكرة التي ستركز عليها السلطة الدولية لقاع البحار. |
INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar para los derechos por concepto de presentación de solicitudes de los primeros inversionistas | UN | التحضيرية للسلطة الدولية لقاع البحــار وللمحكمــة الدوليــة لقانون البحار |
También tomamos nota con satisfacción de que la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos ha logrado progresos significativos en la redacción del código de extracción de minerales de los fondos marinos. | UN | ونلاحظ أيضا بارتياح أن السلطة الدولية لقاع البحار أحرزت تقدما كبيرا في صياغة مدونـــة التعدين في قاع البحار. |
Algunos de esos depósitos de minerales encontrados en la zona INTERNACIONAL DE LOS FONDOS marinos tienen posibilidades de desarrollo. | UN | وقد عثر على بعض رواسب مــــن هذه المعادن في منطقة قاع البحار الدولية وتبين أن هناك إمكانية لتنميتها. |
La Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos se está preparando activamente para la futura explotación de recursos en los fondos marinos en la esfera internacional. | UN | والسلطة الدولية لقاع البحار تستعد بنشاط للاستغلال المقبل لموارد قاع البحار في المنطقة الدولية. |
En el mismo plazo presentaron también declaraciones escritas la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos, la Organización Conjunta Interoceanmetal y la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza y sus Recursos. | UN | وقُدمت أيضاً ضمن المهلة الزمنية المحددة بيانات من السلطة الدولية لقاع البحار ومنظمة إنترإوشنميتال المشتركة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية. |
reservada para la Comisión Preparatoria de la Autoridad INTERNACIONAL DE LOS FONDOS Marinos y del Tribunal Internacional del Derecho del Mar | UN | موجــز للتقريــر اﻷولــي عــن المساحــة المحجوزة للجنة التحضيرية للسلطة الدولية لقطاع البحار وللمحكمة الدولية لقانون البحار |