"internacional de seguimiento" - Translation from Spanish to Arabic

    • المتابعة الدولي
        
    • الدولية للمتابعة
        
    • الرصد الدولية
        
    • الدولية للرصد
        
    • دولي للمتابعة
        
    • الدولي للمتابعة
        
    • متابعة دولي
        
    • المتابعة الدولية
        
    • الدولية لمتابعة
        
    • متابعة دوليا
        
    • رصد دولية
        
    • الدولي المقبل
        
    Los resultados del proyecto se presentarán en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo en Doha. UN وستعرض نتائج المشروع على مؤتمر المتابعة الدولي بشأن تمويل التنمية في الدوحة.
    Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    En la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará el próximo año se debe procurar corregir esta situación. UN ويتعين أن يسعى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، الذي سيعقد في العام القادم، إلى إصلاح هذه الحالة.
    El Comandante de la Fuerza presentará un informe provisional al Presidente del Comité internacional de seguimiento, quien mantendrá informado al Presidente El Hadj Omar Bongo. UN يعد قائد القوة تقريرا مرحليا يقدمه إلى رئيس اللجنة الدولية للمتابعة الذي يعرضه على الرئيس الحاج عمر بونغو.
    Felicitamos al Comité internacional de seguimiento por haber llevado a cabo felizmente su misión; UN نهنئ اللجنة الدولية للمتابعة على الاختتام الناجح لمهمتها.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo, el próximo año, nos ofrece una importante oportunidad. UN ويتيح لنا مؤتمر المتابعة الدولي المعني بالتمويل لأغراض التنمية فرصة هامة.
    En nuestro tercer Foro de alto nivel sobre la eficacia de la ayuda, en Accra, promoveremos aún más la eficacia de la asistencia. En la Conferencia internacional de seguimiento en Doha examinaremos el Consenso de Monterrey. UN وفي المنتدى الرفيع المستوى الثالث بشأن فعالية المعونة الذي سيعقد في أكرا، سنواصل تعزيز فعالية المعونة، وفي مؤتمر المتابعة الدولي الذي سيعقد في الدوحة، سننظر في تنفيذ توافق آراء مونتيري.
    Proyecto de resolución relativo a la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN مشروع قرار بشأن مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية لاستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيريه
    Espera que en la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo se traten esas cuestiones. UN ويأمل في أن يتناول مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية هذه المسائل.
    La CARICOM espera con interés la Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo que se celebrará en Qatar en 2008. UN وأعرب عن تطلع الجماعة الكاريبية إلى مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المقرر عقده في قطر في عام 2008.
    Programa provisional de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN جدول الأعمال المؤقت لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Proyecto de calendario de los trabajos de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN الجدول الزمني المقترح لأعمال مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية، المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Reglamento provisional de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN النظام الداخلي المؤقت لمؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey UN مؤتمر المتابعة الدولي لتمويل التنمية المعني باستعراض تنفيذ توافق آراء مونتيري
    Pedimos que se mantenga el Comité internacional de seguimiento para garantizar el respeto estricto de las recomendaciones emanadas de los trabajos del Comité de Concertación y Diálogo. UN نطلب اﻹبقاء على اللجنة الدولية للمتابعة بغية تأمين التقيد الصارم بالتوصيات المنبثقة عن أعمال لجنة التشاور والحوار.
    Una segunda suma a título excepcional de 60.000 dólares fue concedida conjuntamente al Comité internacional de seguimiento y a la MISAB. UN كما قدمت مساهمة استثنائية بلغت ٠٠٠ ٦٠ دولار أمريكي إلى اللجنة الدولية للمتابعة وبعثة البلدان اﻷفريقية.
    Una segunda suma de 60.000 dólares a título excepcional se concedió conjuntamente al Comité internacional de seguimiento y a la MISAB. UN كما قدمت مساهمة استثنائية بلغت ٠٠٠ ٦٠ دولار إلى اللجنة الدولية للمتابعة والبعثة.
    al Secretario General por el Presidente del Comité internacional de seguimiento UN اﻷمين العام من رئيس اللجنة الدولية للمتابعة
    El Gobierno presentó a la Asamblea Nacional un proyecto de ley revisado que se había preparado con la asistencia del Comité internacional de seguimiento. UN وقدمت الحكومة الى الجمعية الوطنية مشروع قانون منقح تم إعداده بمساعدة لجنة الرصد الدولية.
    Algunas delegaciones sugirieron que se fortaleciera la red internacional de seguimiento, control y vigilancia y que se instara a los Estados a considerar la posibilidad de participar en ella. UN واقترحت بعض الوفود تعزيز الشبكة الدولية للرصد والمراقبة والإشراف، وحث الدول على النظر في المشاركة في الشبكة.
    Su delegación respaldará la convocatoria de una conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo antes de finales de 2015. UN وقال إن وفده سيؤيد الدعوة إلى عقد مؤتمر دولي للمتابعة بشأن تمويل التنمية قبل نهاية عام 2015.
    La Conferencia internacional de seguimiento sobre la Financiación para el Desarrollo de 2008 brindará una oportunidad ideal para ello. UN وسيتيح المؤتمر الدولي للمتابعة بشأن التمويل من أجل التنمية لعام 2008 فرصة مثالية لتحقيق ذلك الهدف.
    Antes de concluir, recordaré que en el Consenso de Monterrey se insta a que se celebre una conferencia internacional de seguimiento para examinar la forma en que se está aplicando el Consenso, y a que se adopten medidas para preparar esa conferencia a más tardar en 2005. UN وقبل الاختتام أذكـِّـر بأن توافق آراء مونتيري يدعو إلـى عقد مؤتمر متابعة دولي من أجل رؤية كيفية تنفيذ توافق الآراء وإلـى اتخاذ قرار بشأن الترتيبات لذلك المؤتمر ليس بعد 2005.
    Las partes también acordaron que el Enviado Especial y el cofacilitador constituirían el comité internacional de seguimiento, que tendría el mandato de prestar asistencia al comité congoleño para la aplicación de los acuerdos. UN واتفقت الأطراف أيضا على أن يشكّل المبعوث الخاص والميسّر المشارك لجنة المتابعة الدولية المكلفة بمساعدة الكونغوليين في تنفيذ الاتفاقات.
    por el Presidente del Comité internacional de seguimiento de los Acuerdos de Bangui UN وموجهة إلى اﻷمين العـام من رئيس اللجنـة الدولية لمتابعة اتفاقات بانغي
    12. Decide, conforme a lo dispuesto en el párrafo 73 del Consenso de Monterrey, celebrar entre 2008 y 2009 una conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo a fin de examinar la aplicación del Consenso; UN 12 - تقرر، وفقا للفقرة 73 من توافق آراء مونتيري، أن تعقد مؤتمر متابعة دوليا لتمويل التنمية من أجل اســـتعراض تنفيذ توافق الآراء، وذلك فــــي موعد يحدد خلال فترة ما بين عامي 2008 و 2009؛
    El Sr. Agapov se centró en la cuestión del conocimiento de la situación espacial y en la necesidad de crear un instrumento internacional de seguimiento en el que basar un tratado de seguridad espacial. UN وركز السيد أغابوف على مسألة معرفة الأحوال الفضائية والحاجة إلى بناء أداة رصد دولية لدعم معاهدة للأمن الفضائي.
    Asimismo, las negociaciones en curso sobre el proyecto de documento final de la Conferencia internacional de seguimiento sobre la financiación para el desarrollo encargada de examinar la aplicación del Consenso de Monterrey deben basarse en el compromiso, la comprensión y la flexibilidad para hacer frente a los desafíos en materia de desarrollo, sobre todo en África. UN وينبغي أيضا للمفاوضات الجارية بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر الدولي المقبل متابعة تمويل التنمية المعني باستعراض توافق آراء مونتيري أن تسترشد بالالتزام والتفاهم والمرونة لمواجهة تحديات التنمية، لا سيما في أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more