Se han descubierto unas 600 especies de invertebrados en estos montes, alrededor de los cuales también abundan muchas especies de peces. | UN | وقد سُجل حوالي 600 نوع من اللافقاريات في الجبال البحرية، وتنتشر أنواع كثيرة من السمك حول هذه الجبال. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
Tanto los invertebrados acuáticos como los peces bioacumulan un elevado nivel de clordecona. | UN | إن كلا من اللافقاريات والأسماك تراكم الكلورديكون بيولوجيا بمستويات عالية جداً. |
La información disponible es demasiado escasa para cuantificar los riesgos para los invertebrados durante la descomposición del humus contaminado con plomo. | UN | والمعلومات المتوافرة لتحديد كم المخاطر التي تتعرض لها اللافقريات أثناء تحلل البقايا الملوثة بالرصاص قليلة جداً. |
Los modelos abarcan actualmente la distribución de 9.000 especies de peces, mamíferos e invertebrados marinos de todas las zonas oceánicas. | UN | وتغطي النماذج حالياً توزيع 000 9 نوع من السمك، والثدييات واللافقريات البحرية، في كافة المناطق المحيطية. |
Existen numerosos resultados de pruebas sobre los efectos del endosulfán y el sulfato de endosulfán en peces e invertebrados acuáticos. | UN | وثمة عديد من نتائج الاختبارات عن آثار الإندوسولفان وكبريتات الإندوسولفان على الأسماك واللافقاريات المائية متاحة. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos, cuyo grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | يضاف إلى ذلك أن الكلورديكون مادة عالية السمية للأحياء المائية، وأن أكثر المجموعات حساسية لها هي اللافقاريات. |
Se hizo referencia a la relación simbiótica entre varias especies de invertebrados y bacterias y arqueobacterias en los medios quimiosintéticos. | UN | وأُشار مشاركون إلى وجود علاقات تكافلية في بيئات التركيب الكيميائي بين عدة أنواع من اللافقاريات والبكتيريا والعتائق. |
Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
Medio ambiente: riesgo elevado para invertebrados acuáticos. | UN | البيئة: أخطار عالية على اللافقاريات المائية. |
¿Sabías que los pulpos... son los invertebrados más inteligentes de la Tierra? | Open Subtitles | هل تعلم أن الأخطبوطات هي اللافقاريات الذكية الأكثر على الأرض؟ |
Estos servicios comprenden la producción de alimentos y la provisión de un hábitat para los invertebrados acuáticos, los peces, la endofauna y las plantas bentónicas. | UN | وتشمل هذه الخدمات إنتاج الغذاء وتوفير موائل اللافقاريات المائية والأسماك والحيوانات والنباتات القاعية. |
Más aún, la clordecona es muy tóxica para los organismos acuáticos; el grupo más sensible es el de los invertebrados. | UN | والكلورديكون شديد السمية للكائنات المائية، والمجموعة الأكثر تأثراً به هي اللافقاريات. |
La materia orgánica también puede ser utilizada por otros descomponedores invertebrados y estimular así indirectamente a sus depredadores, especialmente las hormigas, cuyas actividades también son beneficiosas para el suelo. | UN | كما سيستخدم عدد من اللافقريات الأخرى المسببة للتحلل هذه المواد العضوية مما سيحفز بشكل غير مباشر آفات مثل النمل الذي تعد أنشطته أيضاً مفيدة للتربة. |
Algunos invertebrados bentónicos también son muy sensibles a los TBT en sedimentos. | UN | كذلك فإن بعض اللافقريات البحرية القاعية شديدة الحساسية لمركبات ثلاثي بوتيل القصدير في الرواسب. |
También se afirma que las bacterias y las plantas son menos sensibles al HCBD que los peces y los invertebrados. | UN | وتقول أيضاً أن البكتيريا والنباتات أقل حساسية للبيوتادايين السداسي الكلور من الأسماك واللافقريات. |
Los valores TER están muy por debajo de los Vvalores de referencia para aves, mamíferos, peces, Daphnia e invertebrados. | UN | وتقل قيم معدل التعرض للسمية عن القيم المرجعية للطيور والثدييات والأسماك وبرغوث الماء واللافقاريات. |
Esto, a su vez, ha producido efectos medibles en el crecimiento de las plantas, la biota del suelo (incluidos los microbios e insectos), los peces y los invertebrados. | UN | وهذا قد يصبح له تأثيرات قابلة للقياس عن نمو النبات والأحياء في التربة (بما في ذلك الميكروبات و الحشرات)، والأسماك والفقريات. |
plancton, los diminutos peces e invertebrados que flotan cerca de la superficie. | Open Subtitles | البلانكتون: وهي عوالق من أسماك و لافقاريات ضئيلة تتواجد بالقرب من سطح الماء |
En otros invertebrados acuáticos, una concentración elevada de plomo puede obstaculizar la adaptación a condiciones hipóxicas. | UN | وتعوق تركيزات الرصاص العالية بعض الأنواع الأخرى للافقريات المائية من التكيف مع الظروف الخاصة بقلة الأكسجين. |
Estudios realizados con invertebrados muestran factores de bioconcentración que oscilan entre 60 y 2 750 basándose en el peso seco y hasta 8 000 basándose en lípidos. | UN | وتبين الدراسات في الفقريات أن معاملات التراكم الأحيائي تتراوح بين 60 و2750 على أساس الوزن الجاف وما يصل إلى 8000 على أساس دهني. |
En ausencia de predadores terrestres los invertebrados evolucionaron hasta convertirse en monstruos. | Open Subtitles | في غياب الضواري تطورت اللافقاريات إلي وحوش |
Los monocrotofos son también productos químicos sumamente tóxicos para los invertebrados de agua dulce. | UN | والمونوكرتوفوس شديد السمية كذلك للافقاريات التي تعيش في المياه العذبة. |
También hacen referencia a Vorkamp et al. (2004), que encontraron HCBD en mamíferos y aves terrestres, y en invertebrados, peces, mamíferos y aves marinos en Groenlandia. | UN | وهم يشيرون أيضاً إلى Vorkamp وآخرون (2004) الذي وجد البيوتادايين السداسي الكلور في ثدييات برية وطيور، ولافقريات بحرية، وأسماك، وثدييات، وطيور مائية في غرينلند. |
El endosulfán es sumamente tóxico para la mayoría de los invertebrados y vertebrados, incluyendo los seres humanos. | UN | الاندوسلفان سمي بدرجة مرتفعة لمعظم الفقاريات واللافقاريات، بما في ذلك البشر. |