"investigación y análisis" - Translation from Spanish to Arabic

    • البحث والتحليل
        
    • البحوث وتحليل
        
    • والبحث والتحليل
        
    • البحث وتحليل
        
    • البحوث والتحليلات
        
    • بحث وتحليل
        
    • الأبحاث وتحليل
        
    • البحثية والتحليلية
        
    • بحوث وتحليلات
        
    • البحوث والتحليل
        
    • بالبحث والتحليل
        
    • البحثي والتحليلي
        
    • التحقيق والتحليل
        
    • بحوث وتحليل
        
    • البحوث والتحاليل
        
    Declaró categóricamente que la organización nada tenía que ver con las compras proscritas, y que sólo realizaba actividades de investigación y análisis. UN وأفاد بصراحة أن المنظمة لا علاقة لها إطلاقا بعملية الشراء المحظورة. وقال إنها لا تضطلع إلا بعمليات البحث والتحليل.
    Para lograr esto, las actividades de investigación y análisis debían integrar y respaldar con más determinación la ejecución de actividades de cooperación técnica. UN ومن أجل القيام بذلك، فإن أنشطة البحث والتحليل ينبغي دمجها على نحو أفضل وينبغي أن تدعم تنفيذ أنشطة التعاون التقني.
    Si así ocurriera, las actividades en materia de investigación y análisis de la CEPE tenderían a traspasarse a otras organizaciones regionales cuyos mandatos no son necesariamente tan amplios y neutrales como el de la CEPE. UN وإذا ما حدث ذلك، فسوف تنجذب أنشطة البحث والتحليل التي تضطلع بها اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا إلى مدار منظمات إقليمية أخرى، قد لا تكون ولايتها بالضرورة واسعة النطاق ومحايدة كولاية اللجنة.
    También se aportan recursos para reforzar la capacidad de investigación y análisis de datos. UN ويتم أيضا توفير الموارد اللازمة لتعزيز القدرة على إجراء البحوث وتحليل البيانات.
    Se precisa mayor coherencia en las actividades conjuntas de reunión, investigación y análisis de información y en las actividades operacionales. UN ويلزم زيادة التماسك في الجهود المشتركة لجمع المعلومات والبحث والتحليل واﻷنشطة التنفيذية.
    Este informe sirve de referencia para la labor de investigación y análisis de la UNCTAD en relación con África. UN ويستخدم هذا التقرير مادة مرجعية في أعمال البحث وتحليل السياسات التي يقوم بها الأونكتاد بشأن أفريقيا.
    Aumentará la capacidad de investigación y análisis y se reducirá al mínimo la duplicación de actividades. UN كما سيتم تعزيز القدرة على إجراء البحوث والتحليلات وتخفيض ازدواج اﻷنشطة إلى الحد اﻷدنى.
    El objetivo era permitirles proporcionar a los expertos africanos las aptitudes de investigación y análisis que se necesitan para articular estas opciones en materia de políticas país por país. UN وكان الهدف من ذلك تمكين هذه المعاهد من تأمين خبراء افريقيين يملكون مهارات البحث والتحليل اللازمة لتبيان بدائل السياسات هذه على أساس كل بلد بمفرده.
    Los organismos especializados, los fondos y los programas tendrán que integrar también en mayor medida las cuestiones de género en sus actividades de investigación y análisis. UN كما أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج ستعمد إلى زيادة إدماج عنصر نوع الجنس في أنشطة البحث والتحليل.
    La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. UN وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    La reestructuración propicia en particular el aumento de la capacidad de investigación y análisis del Centro y una mayor flexibilidad en la ejecución del programa de trabajo. UN وتفضي إعادة التشكيل بوجه خاص إلى تعزيز قدرة المركز على البحث والتحليل وزيادة المرونة في تنفيذ برنامج العمل.
    En el marco de la mayoría de los subprogramas también se realizan actividades operacionales complementarias de los trabajos e investigación y análisis. UN ويجري الاضطلاع أيضا، في إطار معظم البرامج الفرعية، بالأنشطة التنفيذية المكملة لأعمال البحث والتحليل.
    Se presentaron muchas propuestas con respecto a las futuras esferas de investigación y análisis. UN وقُدِّم عدد كبير من المقترحات المتعلقة بمجالات البحث والتحليل المستقبلية.
    ¿Cuáles son las cuestiones claves que requieren más investigación y análisis de políticas? UN :: ما هي القضايا الرئيسية التي تتطلب مزيداً من البحث والتحليل في مجال السياسة العامة؟
    Durante ese año, la División produjo unos 25 documentos de investigación y análisis de política sólo sobre el tema de la inversión extranjera directa. UN وخلال ذلك العام أنتجت الشعبة نحو ٢٥ ورقة في البحوث وتحليل السياسات العامة تتناول موضوع الاستثمار المباشر اﻷجنبي وحده.
    Se precisa mayor coherencia en las actividades conjuntas de reunión, investigación y análisis de información y en las actividades operacionales. UN ويلزم زيادة التماسك في الجهود المشتركة لجمع المعلومات والبحث والتحليل واﻷنشطة التنفيذية.
    En consecuencia, los recursos asignados a este subprograma deberían responder a la necesidad no sólo de coordinación sino también de investigación y análisis de política. UN وبالتالي فإن الموارد المخصصة لهذا البرنامج الفرعي ينبغي أن تجاري الحاجة لا إلى التنسيق فحسب بل إلى البحث وتحليل السياسات أيضاً.
    En realidad, el equipo analizaba las fuentes de información y realizaba tareas de investigación y análisis fuera del ámbito de actuación de cada uno de los equipos de investigación. UN والواقع أن الفريق يتولى تحليل مصادر المعلومات ويجري البحوث والتحليلات خارج نطاق آحاد اﻷفرقة.
    De los comentarios sobre este tema se desprende que la cuestión fue objeto de una concienzuda labor de investigación y análisis. UN وذكر أن من الواضح من التعليقات على هذه المبادئ التوجيهية أن المسألة كانت موضوع بحث وتحليل مستفيضين.
    Subprograma 6. investigación y análisis de tendencias UN البرنامج الفرعي 6 الأبحاث وتحليل الاتجاهات
    También alentó a la secretaría a que continuase sus actividades de investigación y análisis encaminadas a lograr una mayor coherencia en la promoción de las inversiones. UN كما شجع الأمانة على مواصلة جهودها البحثية والتحليلية بهدف زيادة الترابط في تعزيز الاستثمار.
    Estas serían cubiertas rápidamente, para complementar la plantilla de la Sección de investigación y análisis sobre los Productos Básicos. UN وسيتم ملؤها على وجه السرعة حتى يزوَّد قسم بحوث وتحليلات السلع الأساسية بالعدد الكامل من الموظفين.
    Dependencia de investigación y análisis, Departamento de Asuntos Exteriores, julio de 2006 UN وحدة البحوث والتحليل في مجال السياسات، وزارة الخارجية، تموز/يوليه 2006
    Por lo tanto, tiene que invertir más en el pilar de investigación y análisis. UN ولذلك، فهي بحاجة إلى أن تستثمر أكثر في الركن المتصل بالبحث والتحليل.
    En la labor de investigación y análisis el interés en una serie de cuestiones concretas hizo con frecuencia que aumentaran los conocimientos prácticos y la colaboración con las autoridades nacionales. UN ففي المجال البحثي والتحليلي اتجه التركيز إلى مجموعة واحدة من القضايا المحددة التي تفضي من حين إلى آخر إلى زيادة الدراية الفنية والتعاون مع السلطات الوطنية.
    :: Dirigir todas las actividades de investigación y análisis dentro de la División de Investigaciones UN :: توجيه كل أنشطة التحقيق والتحليل داخل شعبة التحقيقات
    Por último, se hizo hincapié en las actividades de investigación y análisis de la UNCTAD sobre unos indicadores de desarrollo relacionados con el comercio de servicios. UN وأخيراً جرى التشديد على ما يقوم به الأونكتاد من بحوث وتحليل بشأن المقاييس الإنمائية المتصلة بالتجارة في مجال الخدمات.
    La labor de investigación y análisis de la UNCTAD queda plasmada en sus publicaciones y documentos. UN هذه البحوث والتحاليل تتضمنها المنشورات والوثائق الصادرة عن الأونكتاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more