En 2003, abrió 12 cuentas de ese tipo para las oficinas exteriores en el Irak. | UN | وفي عام 2003، أنشأت 12 حسابا للمصروفات النثرية للمكاتب الميدانية الموجودة في العراق. |
Además, varios Estados amigos le han ofrecido asistencia técnica al Irak, y actualmente se está negociando con esos Estados sobre los detalles. | UN | لقد قدم عدد من الدول الصديقة إلى العراق عددا من البرامج في مجال كيفية تقديم المساعدة التقنية إلى العراق. |
Esta mañana el Presidente de los Estados Unidos dijo que el Irak ya se liberó y se va a gobernar solo. | UN | وفي صباح هذا اليوم، قال رئيس الولايات المتحدة إن العراق أصبح حراً بالفعل ويمكنه أن يحكم نفسه بنفسه. |
Actualmente está haciendo un gran trabajo con veteranos que regresan de Irak y Afganistán. | TED | إنه يقوم حالياً بعملٍ مدهش مع الجنود العائدين من العراق و أفغانستان. |
Hace nueve años, trabajé para el gobierno de EE. UU. en Irak, ayudando a reconstruir la infraestructura eléctrica. | TED | قبل تسع سنوات، عملت للحكومة الأمريكية في العراق للمساعدة في إعادة تركيب البنية التحتية للكهرباء |
También ocuparse de las percepciones que circulan sobre Bin Laden, Saddam Hussein, las conexiones que circularon antes de la guerra de Irak. | TED | ايضا في التعامل مع التصورات التي يغير اتجاهها بن لادن, صدام حسين, الروابط التي تغير اتجاهها قبل حرب العراق |
Después de que tomé esta fotografía, construyeron un muro alrededor de la Iglesia imitando la configuración de mezquitas en Afganistán o Irak. | TED | وبعد أن أخذت هذه الصورة قاموا ببناء جدار حول كنيسة الله العالمية لتقليد انشاء المساجد في أفغانستان أو العراق. |
Niño pequeñito sabias tu de mi que he torturado 11 batallones... desde Irak hasta Haiti, pero nada que haya echo podria haberme preparado para esta nueva mision. | Open Subtitles | ولا أعلم ، ماذا ينتظرني لقد قمت بـ 11 تعاقد منفصل من العراق إلى هاييتي لكن لا شيء قد فعلته سيهئني لهذه المهمة |
¿Ocupamos Irak y repetimos lo de Vietnam? | Open Subtitles | تُريدُ إِحْتِلال العراق وصنع فيتنام ثانية؟ |
Irak devolvió el oro a Kuwait que afirmó que no estaba todo | Open Subtitles | العراق أعادت الذهب الي الكويت. التي أزعمت بوجود مفقودات منه. |
Pero las posibilidades de que cruce Irak y Siria antes que Al-Hattal y mi yegua son casi nulas. | Open Subtitles | لكن الفرصَ لديه ليعبر العراق وسوريا قبل الحطال و فرسي صعب جدا في أحسن الأحوال. |
Afirmó que hizo eso en protesta por supresiones en las noticias del regreso de las bajas en Irak. | Open Subtitles | ادعى أنه فعل ذلك احتجاجا على انقطاع التيار الكهربائي الأخبار من العائدين من العراق اصابات. |
que George Bush beba la sangre de cada hombre, mujer y niño de Irak. | Open Subtitles | على جورج بوش ان يشرب دم كل رجل وامرأه وطفل في العراق |
Era miembro de las Fuerzas Especiales. Ha estado en Afganistán, Irán, Irak. | Open Subtitles | كان تبع القوات الخاصة ولقد شارك في أفغانستان، إيران، العراق |
Estoy seguro de que mañana enorgullecerán a su país cuando todos zarpen rumbo a Irak. | Open Subtitles | أنا متأكد أنكم ستفعلون فخركم الوطني غداً عندما يتم نقلكم غداً إلى العراق |
Al sur tropas Británicos y India desembarcan cerca de Basra en Mesopotámica el Irak moderno. | Open Subtitles | ورست بالجنوب قوات بريطانية وهندية قرب البصرة في بلاد الرافدين، أي العراق حاليا |
El cese al fuego temporal se haría formal en 48 horas si Irak libera a los prisioneros y a los detenidos kuwaitíes. | Open Subtitles | وقف إطلاق النار المؤقت قد يكون ..رسميا خلال 48 ساعة إذا قام العراق بإطلاق سراح المعتقلين وأسرى الحرب الكويتين |
A pesar de su abrumadora victoria en Irak la gente no reeligió a George Bush para la Casa Blanca. | Open Subtitles | وعلى الرغم من إنتصاره المذهل في العراق فإن الشعب لم يعيد جورج بوش إلى لبيت الأبيض |
Saddam Hussein y su hijo, deberán abandonar Irak en las próximas 48 horas. | Open Subtitles | صدام حسين وابنائه يجب أن يغادرو العراق في غضون 48 ساعة |
Si Saddam comete el error de comenzar denuevo, entonces tendra mucho mas problemas que los que tiene Irak ahora. | Open Subtitles | إذا عاود صدام ارتكاب الاخطاء مرة ثانية سوف تحدث مشاكل اكبر للعراق مما هي عليه الان |
Hace tres años, una mentira que descifré dio lugar a un bombardeo en Irak. | Open Subtitles | قبل ثلاث سنوات ، قمت بفك تشفير معلومة أدت إلى انفجار بالعراق |
Tengo una estupenda pieza. Directo desde el Museo Nacional de Irak. | Open Subtitles | لدي قطعة رائعة ، أتت مباشرة من المتحف العراقي الوطني |
Como seis días después, estábamos de patrulla regular la frontera con Irak | Open Subtitles | على العموم . بعد 6 أيام كنا نقوم بحراسة عادية على الحدود العراقية |
En 2004, desarrollaron un canal llamado Alhurra Irak, que trata los sucesos que ocurren en Irak y se transmite a Irak. | TED | وفي عام ٢٠٠٤ اطلقت قناة الحرة عراق ، وهي على وجه التحديد تتعامل مع الأحداث التي تقع في العراق وتبث الى العراق. |
No lo sabes, Kim. Bob regresó de Irak. | Open Subtitles | ولكنك لا تعلمين كيم ، لقد عاد بوب من العرق |
Debimos tener 250 mil tropas entrando a Irak detrás de esa Fuerza Leviatán que barrió Bagdad. | TED | كان ينبغي ان يكون لدينا ربع مليون جندي يتدفقون إلى العراق في اعقاب تلك القوة الجبروتية المتجهه نحو بغداد. |
Es algo así como un petabyte, más o menos, de la televisión mundial --Rusia, China, Japón, Irak, Al Jazeera, BBC, CNN, CBS, NBC 24 horas al día. | TED | انه حوالي بيدو بايت , نوعا ما تلفزيون عالمي روسي, صيني, ياباني, عراقي, الجزيرة, BBC, CNN, ABC, CBS, NBC 24 ساعة يومياً |
A principios de esa semana, la UNESCO y el Ministro de Educación del Irak inauguraron el Canal de televisión educacional del Irak. | UN | وفي وقت سابق من ذلك الأسبوع افتتحت اليونسكو ووزارة التعليم في العراق قناة تلفزيونية تعليمية عراقية. |
Los condiciones operacionales en el sur de Irak el creciente fértil entre el rió tigres y el río Eufrates. | Open Subtitles | ،وكانت الظروف العملياتية في جنوب العراق وهي منطقة الهلال الخصيب ،ما بين نهري دجلة والفرات |
Más de 70.000 chicos iraníes mueren en los campos minados de Irak. | Open Subtitles | "أكثر من سبعين ألف فتى إيراني ذهبوا بأقدامهم للموت" "في حقول الألغام العراقيّة" |
Pero la verdad es que si haces esto, estarás matando a Irak. | Open Subtitles | ولكن الحقيقة بأنكَ لو قُمتَ بِهذا فستقضي على "الجمهورية الإسلامية الكميستانية" |
Formó parte de la operación de Verax durante la guerra de Irak. | Open Subtitles | انه جزء من عمليه فيراكس خلال الحرب العراقيه |
Esa disposición afecta específicamente a los solicitantes de Afganistán, Irak y Turquía. | UN | وهذا ينطبق تحديداً على مقدمي الطلبات من أفغانستان، وتركيا، والعراق. |