"junta tomó" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاط المجلس
        
    • وأخذ المجلس
        
    • أخذ المجلس
        
    • مجلس الأمناء
        
    • المجلس أحاط
        
    • أحاط مجلس
        
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالمعلومات المقدّمة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثائق المقدّمة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناء على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علما بالوثيقة المعروضة.
    A propuesta del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación presentada. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación proporcionada. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación proporcionada. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    Por sugerencia del Presidente, la Junta tomó nota de la documentación proporcionada. UN وبناءً على اقتراح من الرئيس، أحاط المجلس علماً بالوثيقة المقدّمة.
    33. En la misma sesión, la Junta tomó nota del acuerdo a que se había llegado respecto de la Comisión Especial de Preferencias. UN ٣٣ ـ وفي الجلسة نفسها أحاط المجلس علما بالاتفاق الذي تم التوصل اليه بشأن اللجنة الخاصة المعنية باﻷفضليات.
    La Junta tomó nota de esa afirmación al formarse una opinión de los estados financieros. UN وقد أحاط المجلس علما بهذا التأكيد عند تكوين رأيه بشأن البيانات المالية.
    La Junta tomó nota de las seguridades dadas por el CCI y seguirá supervisando esta cuestión en futuras comprobaciones de cuentas. UN أحاط المجلس علما بتأكيدات المركز وسيواصل رصد هذه المسألة في مراجعة الحسابات المقبلة.
    La Junta tomó nota de esos pedidos. UN ولقد أحاط المجلس علما بتلك الطلبات.
    La Junta tomó nota de la declaración del Secretario General Adjunto de la UNCTAD acerca de la marcha de la reorganización de la secretaría de la UNCTAD. UN أحاط المجلس علما ببيان نائب اﻷمين العام لﻷونكتاد بشأن التقدم المحرز فى اعادة تنظيم أمانة اﻷونكتاد.
    La Junta tomó este hecho en consideración y verificará que el nuevo método de valoración cumpla con las normas IPSAS una vez que se aplique plenamente en el UNITAR. UN وأخذ المجلس هذه المعلومة في الاعتبار وسيدرس ما إذا كانت هذه الطريقة الجديدة في التقييم ستكون ممتثلة للمعايير بعد أن تصبح سارية بالكامل على المعهد.
    La Junta tomó este dato en consideración. UN وقد أخذ المجلس ذلك في الحسبان.
    La Junta tomó nota de que el ACNUDH establecería gradualmente el sistema que utilizaría para supervisar eficazmente sus propios resultados, que estaría plenamente operacional en 2010. UN ولاحظ مجلس الأمناء أن المفوضية ستنشئ بصورة تدريجية نظاماً لرصد أدائها بفعالية، من أجل تنفيذه بشكل كامل بحلول عام 2010.
    Sin embargo, la Junta tomó nota de que se habían adoptado medidas disciplinarias contra los miembros de un batallón y que se había establecido un comité para aplicar las disposiciones preventivas destinadas a limitar las actividades en el mercado negro. UN بيد أن المجلس أحاط علما بأنه قد اتخذ إجراء تأديبي ضد أفراد من إحدى الكتائب وأن لجنة قد أنشئت لتنفيذ تدابير وقائية لمنع استخدام السوق السوداء.
    1. En la decisión IDB.23/Dec.2, La Junta tomó nota con satisfacción del informe del Auditor Externo correspondiente al bienio 1998-1999 (IDB.23/3), así como de las observaciones del Director General (IDB.23/7), y pidió al Director General que la informara sobre la aplicación de diversas medidas, a saber: UN 1- في المقرر م ت ص-23/م-2، أحاط مجلس التنمية الصناعية علما مع الارتياح بتقرير مراجع الحسابات الخارجي عن فترة السنتين 1998-1999 (IDB.23/3) وبتعليقات المدير العام (IDB.23/7)، وطلب الى المدير العام أن يرفع اليه تقريرا عن تنفيذ عدد من التدابير:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more