"la alianza estratégica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشراكة الاستراتيجية
        
    • التحالف الاستراتيجي
        
    • بالشراكة الاستراتيجية
        
    • للشراكة الاستراتيجية
        
    • والشراكة الاستراتيجية
        
    • للتحالف الاستراتيجي
        
    • الحلف الاستراتيجي
        
    • بالحلف الاستراتيجي
        
    • شراكة استراتيجية
        
    • الشراكة الإستراتيجية
        
    Resulta claro que si la comunidad internacional va a constituir la alianza estratégica necesaria para avanzar sin tropiezos hacia la aldea planetaria, es preciso que nivelemos el campo de juego. UN ومن الواضح أنه إذا كان المجتمع الدولي يريد تشكيل الشراكة الاستراتيجية اللازمة للتقدم بسلاسة صوب إقامة القرية العالمية، فمن الضروري أن نهيئ تكافؤ الفرص للجميع.
    La cuestión se examina actualmente en el contexto de la alianza estratégica sobre el terreno entre la ONUDI y el PNUD. UN ويجري حاليا تناول هذه المسألة في سياق الشراكة الاستراتيجية بين اليونيدو وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي على المستوى الميداني.
    :: Integrar el COSTIS dentro de la alianza estratégica Norte-Sur; UN :: إدماج الاتحاد المعني بالعلم والتكنولوجيا والابتكار في بلدان الجنوب ضمن الشراكة الاستراتيجية فيما بين بلدان الجنوب؛
    En 2004 se constituyeron otros dos partidos políticos, la alianza estratégica Nacional de Anguila y el Partido Progresista de Anguila. UN وأنشئ خلال سنة 2004 حزبان سياسيان آخران هما التحالف الاستراتيجي الوطني الأنغيلي والحزب التقدمي الأنغيلي.
    Es necesario evaluar el éxito de la alianza estratégica con el PNUD al final de la fase piloto del Acuerdo de Cooperación ONUDIPNUD. UN كما يتعيّن تقييم نجاح التحالف الاستراتيجي مع اليونديب في نهاية المرحلة التجريبية لاتفاق التعاون بين اليونيدو واليونديب.
    Estoy también persuadido de que el pueblo y el Gobierno de la República Popular China consideran muy importante renovar la alianza estratégica con África. UN وإنني موقن أيضا أن شعب وحكومة جمهورية الصين الشعبية يوليان جلّ الأهمية لتجديد الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا.
    Estamos dispuestos a fortalecer la alianza estratégica con África desarrollando una estrategia conjunta. UN ونحن مستعدون لتقوية الشراكة الاستراتيجية مع أفريقيا من خلال وضع استراتيجية مشتركة.
    Mejoramiento de la alianza estratégica con el PNUD y el resto del sistema de las Naciones Unidas UN تحسين الشراكة الاستراتيجية مع البرنامج ومع باقي منظومة الأمم المتحدة
    Un importante logro institucional en 2007 fue el fortalecimiento de la alianza estratégica entre el PNUD y el FNUDC. UN 38 - ومن الأهداف المؤسسية الرئيسية التي تحققت سنة 2007 تعزيز الشراكة الاستراتيجية بين البرنامج والصندوق.
    Director de la Oficina de la alianza estratégica para el Mantenimiento de la Paz UN مدير مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    Establecimiento de la Oficina de la alianza estratégica para las Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN إنشاء مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    El seminario constituyó un paso importante para poner en marcha la alianza estratégica entre la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios y la organización regional. UN ومثلت حلقة العمل خطوة رئيسية في تنفيذ الشراكة الاستراتيجية بين مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهذه المنظمة الإقليمية.
    Director de la Oficina de la alianza estratégica para el Mantenimiento de la Paz UN مدير مكتب الشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    la alianza estratégica Nacional de Anguila y el Movimiento Unido de Anguila obtuvieron un escaño cada uno. UN وقد فاز التحالف الاستراتيجي الأنغيلي والحركة المتحدة الأنغيلية بمقعد لكل منهما.
    la alianza estratégica Nacional de Anguila y el Movimiento Unido de Anguila obtuvieron un escaño cada uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا والحركة المتحدة لأنغيلا بمقعد لكل منهما.
    la alianza estratégica de Anguila ganó dos escaños y el Movimiento de Anguila ganó uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا بمقعدين وحركة أنغيلا المتحدة بمقعد واحد.
    la alianza estratégica de Anguila obtuvo dos escaños y el Movimiento de Anguila ganó uno. UN وفاز التحالف الاستراتيجي لأنغيلا بمقعدين وحركة أنغيلا المتحدة بمقعد واحد.
    Oficina del Director de la alianza estratégica para el Mantenimiento de la Paz UN مكتب المدير المعني بالشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام
    En 2014 esta labor contará con la asistencia del nuevo Director de la alianza estratégica para el Mantenimiento de la Paz. UN وسيحظى هذا الجهد بالمساعدة في عام 2014 من جانب المدير الجديد للشراكة الاستراتيجية لحفظ السلام.
    la alianza estratégica entre China y África debe reflejar la evolución de las circunstancias en África, y apuntar a ayudar a ese continente a superar sus problemas actuales. UN والشراكة الاستراتيجية الصينية - الأفريقية لا يمكن إلا أن تعكس الظروف المتغيرة في أفريقيا وأن تكون مجهزة لمساعدة أفريقيا في التغلب على تحدياتها الحالية.
    La Unión Europea continúa también apoyando decididamente la alianza estratégica entre la ONUDI y el PNUD en la esfera del desarrollo del sector privado. UN وأكد على مواصلة الاتحاد الأوروبي دعمه القوي للتحالف الاستراتيجي بين اليونيدو واليونديب في مجال تنمية القطاع الخاص.
    Es importante procurar un sentido de participación, especialmente respecto de algo tan importante como la alianza estratégica. UN ومن المهم ضمان نوع من المشاركة، خصوصا فيما يتعلق بأمر له أهميته مثل الحلف الاستراتيجي.
    38. El Líbano concede gran importancia a la representación sobre el terreno y acoge con satisfacción el plan de aplicación de la alianza estratégica con el PNUD, y en particular los criterios de selección y evaluación de la eficacia de las suboficinas de la ONUDI. UN 38- وقال إن لبنان يعلّق أهمية كبيرة على التمثيل الميداني، ويرحّب بخطة التنفيذ الخاصة بالحلف الاستراتيجي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وخصوصا المعايير المحددة لاختيار مكاتب اليونيدو ولتقييم فعاليتها.
    La Misión sigue centrando su atención en las tareas encomendadas y las actividades de protección de los civiles, estabilización y consolidación de la paz mediante la alianza estratégica de la MONUSCO y el equipo de las Naciones Unidas en el país. UN وتواصل البعثة التركيز على المهام والأنشطة التي صدر بها تكليف المتعلقة بحماية المدنيين وتحقيق الاستقرار وتوطيد السلام عن طريق إقامة شراكة استراتيجية بين البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري.
    la alianza estratégica establecida con el UNICEF ha sido, de hecho, muy eficaz. Uno de los resultados más notables es que las cuestiones relacionadas con la protección de la infancia han ganado terreno en la UIP y han devenido en un tema recurrente y sistemático en nuestras asambleas anuales. UN لقد أثبتت هذه الشراكة الإستراتيجية مع اليونيسيف فاعليتها بحق، ولعل واحدة من أبرز نتائجها كانت أن المسائل المتعلقة بحماية الطفل قد حققت تقدما في الاتحاد البرلماني الدولي إذ أصبحت من المواضيع المطروحة بصورة متكررة ومنتظمة في اجتماعاتنا السنوية، بل إنها أصبحت تيارا رئيسيا في أعمال الاتحاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more