Las delegaciones alentaron la presentación de informes en curso a la Junta Ejecutiva sobre la aplicación de las IPSAS. | UN | وشجعت الوفود العملية الجارية لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي بشأن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
En el anexo III de este informe figura una lista de las organizaciones de las Naciones Unidas y sus fechas previstas para la aplicación de las IPSAS. | UN | وترد قائمة بمنظمات الأمم المتحدة وأهداف تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام بها في المرفق الثالث من التقرير. |
Se aguarda la aplicación de las IPSAS y del sistema de planificación de los recursos institucionales | UN | في انتظار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ونظام تخطيط الموارد في المؤسسة |
Esa tarea ha sido definida como una de las fundamentales para la aplicación de las IPSAS en la ONUDI. | UN | وقد اعتُبرت هذه المهمّة واحدة من أهم مقوّمات تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو. |
También sigue siendo necesario determinar y documentar los beneficios que se espera obtener con la aplicación de las IPSAS. | UN | كما لا تزال هناك حاجة لتحديد وتوثيق الفوائد المتوقعة من تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Fuente: Equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. | UN | المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Plazo: Inicio de la aplicación de las IPSAS | UN | التاريخ المحدد: تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
4. Aplicar métodos de gestión de riesgos para mitigar los riesgos derivados de la aplicación de las IPSAS mientras duren los proyectos | UN | تنفيذ طرائق إدارة مخاطر المشاريع طوال فترة تنفيذ المشروع لتخفيف المخاطر الناشئة عن تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
:: Financiación para contratar una empresa de consultoría que prestará asistencia en la aplicación de las IPSAS | UN | :: تمويل شركة استشارية للمساعدة في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Progresos en la aplicación de las IPSAS | UN | التقدم المحرز في تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Los órganos legislativos deberían pedir a sus respectivos jefes ejecutivos que publiquen periódicamente informes sobre la situación de la aplicación de las IPSAS. | UN | تطلب الهيئات التشريعية إلى الرؤساء التنفيذيين في مؤسساتها إصدار تقارير مرحلية بانتظام عن حالة تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
(porcentajes) 65 III. Diagrama del proceso de transición a la aplicación de las IPSAS 66 | UN | الثالث - تدفق العمليات للانتقال إلى تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام 76 |
A título de ejemplo, la aplicación de las IPSAS con la planificación de los recursos institucionales facilita la preparación de informes financieros. | UN | وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية. |
A título de ejemplo, la aplicación de las IPSAS con la planificación de los recursos institucionales facilita la preparación de informes financieros. | UN | وكمثال على ذلك، من شأن تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ضمن نظام التخطيط أن يُسهّل إعداد التقارير المالية. |
Este análisis del impacto se ha identificado como uno de los más críticos para la aplicación de las IPSAS en la ONUDI. | UN | وقد اعتبر هذا التحليل للآثار واحدا من أهم مقومات تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لدى اليونيدو. |
Fuente: equipo encargado de la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. | UN | المصدر: فريق الأمم المتحدة المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
El Comité Mixto decidió que las necesidades relacionadas con la aplicación de las IPSAS se sufragasen mediante la redistribución de recursos; | UN | وقرر المجلس أنه ينبغي استيفاء الشروط المتعلقة بتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام من خلال إعادة توزيع الموارد؛ |
Preparación del Centro Regional de Servicios de Entebbe para la aplicación de las IPSAS | UN | استعداد مركز الخدمات الإقليمي في عنتيبي لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
En su examen de esos programas, la Comisión continúa prestando una atención especial a iniciativas que abarcan todo el sistema, como la presupuestación basada en los resultados y la aplicación de las IPSAS. | UN | وأثناء النظر في هذه البرامج، تواصل اللجنة إيلاء اهتمام خاص للمبادرات المنفذة على نطاق المنظومة، مثل الميزنة القائمة على النتائج وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La Junta considera que es preciso acelerar el ritmo de los preparativos para la aplicación de las IPSAS. | UN | ويرى المجلس أنه من الضروري تسريع وتيرة الاستعدادات المتخذة لتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
La única recomendación para la que no se ha fijado un plazo guarda relación con la aplicación de las IPSAS. | UN | والتوصية الوحيدة التي لم يحدد لتنفيذها موعد مستهدف تتعلق بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |
Al 31 de diciembre de 2010, nueve organizaciones de un total de 23 del sistema de las Naciones Unidas habían dado fin a la aplicación de las IPSAS. | UN | وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010، كانت 9 مؤسسات من أصل 23 مؤسسة في إطار منظومة الأمم المتحدة هي التي استكملت تطبيق تلك المعايير المحاسبية. |
Deberá también mantenerse a los Estados Miembros informados de toda novedad en cuanto a la aplicación de las IPSAS. | UN | كما ينبغي إبلاغ الدول الأعضاء دوما بأية تطورات في تنفيذ هذه المعايير المحاسبية. |
II. Hitos principales en la aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas | UN | المعالم الرئيسية لتطبيق الأمم المتحدة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
Capacitación conceptual dirigida por instructores como preparación para la aplicación de las IPSAS | UN | تنفيذ أنشطة تدريبية نظرية يشرف عليها مدربون من أجل اعتماد المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |
No obstante, la aplicación de las IPSAS no es un objetivo en sí mismo. | UN | إلا ان تنفيذ تلك المعايير لا يمثل هدفا بحد ذاته. |
En el informe de la Dependencia Común de Inspección se ponen de relieve tanto los riesgos como las oportunidades presentes en la aplicación de las IPSAS. | UN | وقد سلط تقرير وحدة التفتيش المشتركة الضوء على مخاطر تطبيق هذه المعايير وفرص تطبيقها على حد سواء. |
:: Presentación de informes a los órganos rectores sobre la marcha de los trabajos en la esfera de la simplificación y armonización, poniendo el énfasis en la política de recuperación de gastos y la aplicación de las IPSAS | UN | :: إعداد تقرير يقدم لمجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز صوب التبسيط والمواءمة، بالتركيز على السياسة العامة لاسترداد التكاليف وتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام |