"la aprobación de la conferencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • بموافقة المؤتمر
        
    • بموافقة مؤتمر
        
    • ليعتمدها مؤتمر
        
    • موافقة المؤتمر
        
    • اعتمادها من جانب المؤتمر
        
    • لموافقة المؤتمر
        
    • موافقة مؤتمر
        
    La escala para 1995 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN أما جدول عام ١٩٩٥، فهو مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    El presupuesto ordinario para 2009 está sujeto a la aprobación de la Conferencia General. UN والميزانية العادية لعام 2009 رهن بموافقة المؤتمر العام.
    4. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación, con sujeción a la aprobación de la Conferencia de Examen. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، رهناً بموافقة المؤتمر الاستعراضي.
    También se ha previsto la posibilidad de que el Secretario General establezca otros fondos, con sujeción a la aprobación de la Conferencia de las Partes. UN ويجوز أيضا بموجب الاجراءات المالية أن ينشئ اﻷمين العام صناديق استئمانية أخرى رهنا بموافقة مؤتمر اﻷطراف.
    c) Preparar orientaciones, que se someterán a la aprobación de la Conferencia de las Partes, sobre las políticas, las prioridades programáticas y los criterios de admisibilidad en relación con el desarrollo y la transferencia de tecnología [, prestando especial atención a las Partes que son países menos adelantados]; UN (ج) إعداد توجيهات بشأن السياسات وأولويات البرامج ومعايير تحديد الأهلية فيما يتعلق بتطوير التكنولوجيا ونقلها ليعتمدها مؤتمر الأطراف [، مع إيلاء عناية خاصة للأطراف من البلدان الأقل نمواً]؛
    3. La Secretaría Técnica proporcionará, en consulta con los Estados Partes y con la Junta de Asesoramiento Científico y con la aprobación de la Conferencia, asistencia técnica para el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de cualquier medio adicional de verificación. UN " ٣ - تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية لانشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    31. La Secretaría Técnica proporcionará, en consulta con los Estados Partes y con la Junta de Asesoramiento Científico y con la aprobación de la Conferencia, asistencia técnica para el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de cualquier medio adicional de verificación. UN ١٣- تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية ﻹنشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    34. La Secretaría Técnica proporcionará, en consulta con los Estados Partes y con la Junta de Asesoramiento Científico y con la aprobación de la Conferencia, asistencia técnica para el establecimiento, funcionamiento y mantenimiento de cualquier medio adicional de verificación. UN ٤٣- تقوم اﻷمانة الفنية، بالتشاور مع ]الدول اﻷطراف و[ المجلس الاستشاري العلمي ]ورهنا بموافقة المؤتمر[، بتوفير المساعدة التقنية ﻹنشاء وتشغيل وصيانة أي وسائل إضافية للتحقق.
    d La escala para 1997 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN )د( جدول عام ١٩٩٧، مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    e La escala para 1997 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN )ﻫ( جدول عام ١٩٩٧، مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    d La cuota de 2000 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN (د) جدول عام 2000، مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    d La cuota de 2003 para el OIEA está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN (د) جدول عام 2003 للوكالة الدولية للطاقة الذرية مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    c La escala de 2005 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General. UN (ج) جدول عام 2005 مرهون بموافقة المؤتمر العام.
    Los participantes recomendaron que se incluyera la celebración en 2010 de una reunión conjunta de la CEPE y la OIT sobre índices de precios al consumidor en el programa de trabajo de la Conferencia de Estadísticos Europeos, sujeto a la aprobación de la Conferencia y su Mesa. UN وأوصى المشاركون بضرورة أن يُدرج اجتماع مشترك للجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن مؤشرات أسعار المستهلكين في عام 2010 في برنامج عمل مؤتمر الإحصائيين الأوروبيين، رهنا بموافقة المؤتمر والمكتب.
    4. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación, con sujeción a la aprobación de la Conferencia. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، رهناً بموافقة المؤتمر الاستعراضي.
    4. Podrán asistir a la Conferencia de Examen, en calidad de observadores, otras personas o entidades que hayan recibido una invitación del Comité de Coordinación, con sujeción a la aprobación de la Conferencia. UN 4- يجوز للهيئات الأخرى التي تتلقى دعوة من لجنة التنسيق حضور المؤتمر الاستعراضي بصفة مراقب، رهناً بموافقة المؤتمر الاستعراضي.
    e Depende de la aprobación de la Conferencia General. UN )ﻫ( رهنا بموافقة المؤتمر العام.
    Las promesas de contribuciones a fondos fiduciarios que afecten la cuota de una Parte o Partes en un convenio presupuestario aprobado por los gobiernos se cancelan con la aprobación de la Conferencia de las Partes de que se trate. UN والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية في نهاية الأمر.
    Las promesas de contribuciones a fondos fiduciarios que afecten la cuota de una o varias partes en un convenio presupuestario aprobado por los gobiernos se cancelan con la aprobación de la Conferencia de las partes de que se trate. UN والتعهدات المعلنة للصناديق الاستئمانية التي تتضمن جزءا من نصيب طرف أو أطراف في ميزانية الاتفاقية التي أقرتها الحكومات تُشطب بموافقة مؤتمر الأطراف في تلك الاتفاقية.
    6. [Pide además al Órgano Subsidiario de Asesoramiento Científico y Tecnológico que, en su [xx] período de sesiones, elabore modalidades en relación al párrafo 5 b) y c) supra para someterlas a la aprobación de la Conferencia de las Partes en su [xx] período de sesiones;] UN 6- [يطلب كذلك إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تضع، في دورتها [XX]، طرائق فيما يتعلق بالفقرتين 5(ب) و(ج) أعلاه ليعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته [XX]؛]
    Todavía se desconoce el costo de esta segunda etapa que en todo caso precisará de la aprobación de la Conferencia por lo que las repercusiones financieras conexas se señalarán a la atención de la Conferencia para incorporarlas a la decisión sobre el presupuesto. UN ولما كانت تكلفة هذه المرحلة الثانية غير معروفة حتى اﻵن، وأنه سيلزم في جميع اﻷحوال موافقة المؤتمر عليها، سيسترعى نظر المؤتمر إلى اﻵثار المالية المتصلة بها ﻹدراجها في مقرر الميزانية.
    Los Estados Miembros establecen el Estatuto del Personal mediante la aprobación de la Conferencia General. UN وقال إن الدول اﻷعضاء وضعت النظام اﻷساسي للموظفين بحكم اعتمادها من جانب المؤتمر العام .
    Las cifras combinadas del presupuesto ordinario para 2010 y 2011 son estimaciones (la actualización del presupuesto de 2011 está sujeta a la aprobación de la Conferencia General en septiembre de 2010); la parte en euros del presupuesto ordinario para 2010 y 2011 se convirtió a dólares al tipo medio de cambio operacional de las Naciones Unidas a junio de 2010 (1 euro = 1,2762 dólares). UN والرقم الإجمالي للميزانية العادية لعامي 2010 و 2011 يدخل في باب التقديرات (ويخضع استكمال ميزانية عام 2011 لموافقة المؤتمر العام في أيلول/سبتمبر 2010)؛ وحولت الأجزاء التي هي باليورو في الميزانية العادية لعامي 2010 و 2011 إلى دولارات الولايات المتحدة بمتوسط سعر الصرف المعمول به في الأمم المتحدة في حزيران/يونيه 2010 (1 يورو = 1.2762 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة).
    Una exención específica de una sustancia expira una vez transcurridos cinco años del momento en que se incluyó una sustancia en el Convenio pero con la aprobación de la Conferencia de las Partes pueden prorrogarse cinco años más. UN وينقضي الإعفاء المحددة في غضون خمس سنوات من بدء نفاذ إدراج المادة المحددة بموجب الاتفاقية، لكن يجوز تمديد هذا الإعفاء لخمس سنوات أخرى بعد الحصول على موافقة مؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more