"la asamblea tomó nota" - Translation from Spanish to Arabic

    • أحاطت الجمعية علما
        
    • وﻻحظت الجمعية العامة
        
    • ولاحظت الجمعية
        
    • وأحاطت الجمعية العامة علما
        
    • أحاطت الجمعية العامة علما
        
    • وأحاطت الجمعية العامة علماً
        
    • أحاطت بموجبه علما
        
    • وأحاطت الجمعية علما
        
    • وأحاطت الجمعية علماً
        
    • ﻻحظت الجمعية العامة
        
    • أحاطت الجمعية علماً
        
    la Asamblea tomó nota de las contribuciones financieras iniciales prometidas por algunos países desarrollados e instó a los países que no lo hubieran hecho a que anunciaran sus promesas de contribuciones. UN وقد أحاطت الجمعية علما بالالتزامات المالية اﻷولية التي تعهدت بها بعض البلدان المتقدمة النمو وحثت البلدان التي لم تعلن عن التزاماتها بعد على أن تفعل ذلك.
    En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام.
    la Asamblea tomó nota además de que habían transcurrido 13 años desde que una misión de las Naciones Unidas había visitado el Territorio. UN ولاحظت الجمعية العامة كذلك إنقضاء ٣١ عاما منذ قيام بعثة زائرة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم.
    la Asamblea tomó nota de dichos nombramientos. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بتلك التعيينات.
    En su resolución 44/50 de 8 de diciembre de 1989, la Asamblea tomó nota del informe y de las observaciones del Secretario General. UN وفي قرارها ٤٤/٥٠ المؤرخ ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٩، أحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير وبتعليقات اﻷمين العام عليه.
    En su resolución 55/153, la Asamblea tomó nota del proyecto de artículos e incluyó su texto como anexo de la citada resolución. UN وأحاطت الجمعية العامة علماً في قرارها 55/153 بمشاريع المواد وأدرجت نصها باعتباره مرفقاً للقرار المذكور.
    En la continuación de su cuadragésimo noveno período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Secretario General. UN وفي الدورة التاسعة واﻷربعون المستأنفة، أحاطت الجمعية علما بتقرير اﻷمين العام.
    En la misma sesión, la Asamblea tomó nota del texto del memorando de entendimiento y lo aprobó. UN وفي الجلسة نفسها، أحاطت الجمعية علما بنص مذكرة التفاهم ووافقت عليه.
    En la misma resolución, la Asamblea tomó nota de algunas propuestas sobre directrices técnicas relacionadas con el tratamiento y la valoración de las contribuciones voluntarias en forma de suministros y servicios. UN وفي القرار ذاته أحاطت الجمعية علما ببعض المقترحات بشأن المبادئ التوجيهية الفنية المتعلقة بتناول وتقييم التبرعات التي تقدم في شكل إمـــدادات وخدمـــات.
    En esa resolución, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de los planes de acción para la aplicación de la Declaración de Viena, que figuraban en el anexo de esa resolución, en particular un plan de acción contra los delitos de alta tecnología y relacionados con las redes informáticas. UN وفي ذلك القرار، أحاطت الجمعية علما مع التقدير بخطط العمل لتنفيذ اعلان فيينا المرفقة بذلك القرار والتي تتضمن خطة عمل لمكافحة الجرائم المتصلة بالتكنولوجيا الرفيعة والحواسيب.
    la Asamblea tomó nota de que habían transcurrido 14 años desde que una misión de las Naciones Unidas visitara el Territorio. UN ولاحظت الجمعية انه انقضى ١٤ عاما على قيام بعثة تابعة لﻷمم المتحدة بزيارة الاقليم.
    la Asamblea tomó nota con reconocimiento de la contribución de la UNCTAD, y pidió a su Secretario General que le presentara otro informe en 2002. UN ولاحظت الجمعية مع التقدير مساهمة الأونكتاد وطلبت إلى الأمين العام للأونكتاد أن يقدم إليها تقريرا آخر في عام 2002.
    la Asamblea tomó nota del informe y no dio más orientaciones sobre la labor del 71º período de sesiones de la Comisión. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير بيد أنها لم تصدر توجيهات أخرى لأعمال اللجنة في دورتها الحادية والسبعين.
    la Asamblea tomó nota del informe. UN وأحاطت الجمعية العامة علما بالتقرير.
    En la misma resolución, la Asamblea tomó nota de los seis elementos que debían incluirse en la estrategia y todos ellos hacían hincapié en la necesidad de sinergia y coordinación entre los programas y actividades del sistema de las Naciones Unidas. UN وفي نفس القرار، أحاطت الجمعية العامة علما بستة عناصر ينبغي إدراجها في هذه الاستراتيجية، وتشدد كافة هذه العناصر على ضرورة الاضطلاع بالتعاون والتنسيق فيما بين برامج وأنشطة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة.
    En su sexagésimo período de sesiones, la Asamblea tomó nota del informe del Comité y aprobó por consenso sus resoluciones 60/109 A y B. UN وفي دورتها الستين أحاطت الجمعية العامة علما بتقرير اللجنة، واتخذت بتوافق الآراء القرارين 60/109 ألف وباء.
    Recordando también la resolución 68/18 de la Asamblea General, de 4 de diciembre de 2013, por la que la Asamblea tomó nota de que el Consejo Económico y Social había hecho suya la recomendación del Comité de que se excluyera a Guinea Ecuatorial y Vanuatu de la categoría de países menos adelantados, UN وإذ يشير أيضا إلى قرار الجمعية العامة 68/18 المؤرخ 4 كانون الأول/ ديسمبر 2013 الذي أحاطت بموجبه علما بتأييد المجلس الاقتصادي والاجتماعي توصية اللجنة برفع غينيا الاستوائية وفانواتو من فئة أقل البلدان نموا،
    la Asamblea tomó nota de las propuestas y pidió al Secretario General que en su sexagésimo tercer período de sesiones le presentara un informe sobre su aplicación. UN وأحاطت الجمعية علما بالمقترحات وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والستين تقريرا عن تنفيذها.
    la Asamblea tomó nota del informe y, en su resolución 1/12, solicitó al Director Ejecutivo que siguiera poniendo empeño en esas cuestiones y presentara un informe final a la reunión de composición abierta del Comité de Representantes Permanentes y a la Asamblea en su próximo período de sesiones. UN وأحاطت الجمعية علماً بالتقرير، وفي قرارها 1/12 طلبت إلى المدير التنفيذي مواصلة بذل جهوده وتقديم تقرير نهائي إلى لجنة الممثلين الدائمين المفتوحة العضوية، وإلى الجمعية في دورتها الثانية.
    En su resolución 61/143 sobre la intensificación de los esfuerzos para eliminar todas las formas de violencia contra la mujer, la Asamblea tomó nota con reconocimiento de la labor realizada por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN 3 - وفي قرار الجمعية العامة 61/143 بشأن تكثيف الجهود للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة، أحاطت الجمعية علماً مع التقدير بما تقوم به اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more