"la autoridad del consejo" - Translation from Spanish to Arabic

    • سلطة المجلس
        
    • سلطة مجلس
        
    • لسلطة المجلس
        
    • المجلس وسلطته
        
    • بسلطة المجلس
        
    • إمرة مجلس
        
    • بسلطة مجلس اﻷمن
        
    • هيبة المجلس
        
    • وسلطة مجلس
        
    • لسلطة مجلس
        
    • مجلس الأمن وسلطته
        
    Sin embargo, toda reforma debe llevarse a cabo de manera tal que no afecte la autoridad del Consejo. UN ومع ذلك، فأي إصلاح لا بد من تنفيذه على نحو لا يؤثر على سلطة المجلس.
    Bajo la autoridad del Consejo Permanente y de su Pre-sidente, el Administrador General preparará la Conferencia de las Organizaciones Internacionales no Gubernamentales. UN ويقوم المدير العام، تحت سلطة المجلس الدائم ورئيسه، بالتحضير لمؤتمر المنظمات الدولية غير الحكومية.
    La reforma del Consejo de Seguridad puede servir para fortalecer la autoridad del Consejo. UN ومن شأن إصلاح مجلس اﻷمن أن يؤدي إلى تعزيز سلطة المجلس.
    Confirmar la autoridad del Consejo no debe implicar, en modo alguno, una reducción del papel de la Asamblea General. UN وتأكيد سلطة مجلس اﻷمن لا يجب بأية حال أن ينطوي ضمنا على تناقص دور الجمعية العامة.
    Las Juntas estarán supeditadas a la autoridad del Consejo. UN ويخضع هذان المجلسان لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Unas decisiones adoptadas de forma abierta y transparente no pueden sino mejorar la credibilidad y la autoridad del Consejo. UN فالقرارات التي تتخذ بطريقــة مفتــوحة وشفافة لا يمكن إلا أن تعزز مصداقية المجلس وسلطته.
    Estos hechos socavan aún más la autoridad del Consejo. UN إن هذه تطورات فيها المزيد من تقويض سلطة المجلس.
    Pensemos de nuevo en la manera de fortalecer la autoridad del Consejo y prever la posibilidad de que sus decisiones sean ignoradas o mal aplicadas por un Estado. UN ولنفكر من جديد في كيفية تدعيم سلطة المجلس واستبعاد إمكانية قيام فرادى الدول بتجاهل مقرراته أو إساءة تنفيذها.
    Se debe instaurar un reparto realista de las tareas entre las organizaciones regionales y el Consejo de Seguridad, sin debilitar la autoridad del Consejo. UN إذ ينبغي اقتسام المهام على نحو واقعي بين المنظمات اﻹقليمية ومجلس الأمن بدون إضعاف سلطة المجلس.
    Continuamos siendo testigos de una situación en la que se está erosionando gradualmente la autoridad del Consejo. UN ولا نزال نشهد حالة تتناقص فيها سلطة المجلس تدريجيا.
    La delegación de la Federación de Rusia considera que esa declaración constituye un ataque contra la autoridad del Consejo y una ofensa deliberada a sus Estados miembros. UN ومن رأي وفد الاتحاد الروسي أن هذا البيان يمثل اعتداء على سلطة المجلس وإهانة متعمدة للدول أعضائه.
    Lo que es aún más grave, hemos observado incluso el incumplimiento de las resoluciones por parte de algunos miembros, lo cual ha puesto en tela de juicio la autoridad del Consejo. UN والأخطر من ذلك هو ما شاهدناه من إجازة ضمنية لعدم احترام القرارات من جانب بعض الأعضاء، الأمر الذي يقوض بشدة سلطة المجلس.
    Esta reforma debe estar acompañada por un fortalecimiento de la autoridad del Consejo. UN وينبغي أن يصحب هذا الإصلاح تعزيز سلطة المجلس.
    Más grave aún, hemos observado la constante falta de respeto de las resoluciones por parte de algunos Estados Miembros, lo que ha comprometido la autoridad del Consejo. UN بل والأكثر خطورة، أننا رأينا موافقة ضمنية من جانب بعض الدول الأعضاء على تجاهل قرارات المجلس. إن هذا ينتقص بالتأكيد من سلطة المجلس.
    Esta situación lamentable sólo entorpece la autoridad del Consejo y pone gravemente en tela de juicio su eficacia. UN وهذا الوضع المؤسف، ليس من شأنه إلا تقويض سلطة مجلس الأمن، والتشكيك جديا في كفاءته.
    Esas impugnaciones podrían socavar la autoridad del Consejo de Seguridad para imponer sanciones. UN فهذه التحديات تنطوي على إمكانية تقويض سلطة مجلس الأمن لفرض الجزاءات.
    Bélgica se encuentra entre la mayoría de los Estados Miembros que defienden el fortalecimiento de la autoridad del Consejo. UN وبلجيكا تنتمي إلى أغلبية الدول التي تطالب بتعزيز لسلطة المجلس.
    La Junta Ejecutiva está supeditada a la autoridad del Consejo Económico y Social y sus funciones son las siguientes: UN ويخضع المجلس التنفيذي لسلطة المجلس الاقتصادي والاجتماعي ويضطلع بالمهام التالية:
    Si Bélgica aboga en favor de una reforma del Consejo, no lo hace por simple placer de reformar sino porque estamos preocupados, como dije, por la autoridad del Consejo. UN إذا كانت بلجيكا تطالب بإصلاح مجلس الأمن، فهي لا تفعل ذلك من أجل الإصلاح في حد ذاته، بل لكونها منشغلة، كما قلت، بسلطة المجلس.
    b) Se entiende y se acuerda que la OTAN puede establecer esa fuerza, que funcionará bajo la autoridad del Consejo del Atlántico del Norte ( " CAN " ), y con sujeción a la dirección y el control político de éste, por conducto de la jerarquía de mando de la OTAN. UN )ب( تفهم اﻷطراف وتوافق على أن لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي أن تنشئ مثل هذه القوة التي ستعمل تحت إمرة مجلس شمال اﻷطلسي وتخضع ﻹدارته ومراقبته السياسية، من خلال التسلسل الهرمي لقيادة منظمة حلف شمال اﻷطلسي، وتتعهد بتيسير عملياتها.
    Naturalmente, estas consultas no deben significar un menoscabo de la autoridad del Consejo en su proceso de toma de decisiones ni en temas relativos a la paz y la seguridad internacionales. UN وبطبيعة الحال لا يجوز أن تخل هذه المشاورات بسلطة مجلس اﻷمن في اتخاذ القرارات بشأن مسائل السلم واﻷمن الدوليين.
    En interés de la autoridad del Consejo, sería apropiada cierta moderación. UN ومن المناسب بالتالي ممارسة قدر من ضبط النفس لتعزيز هيبة المجلس.
    Expresaron la opinión de que interesa a todos los Miembros la salvaguardia de la función rectora de las Naciones Unidas en los asuntos internacionales y la autoridad del Consejo de Seguridad. UN وأعربوا عن اعتقادهم بأن من مصلحة الدول اﻷعضاء كافة تأمين دور اﻷمم المتحدة القيادي في الشؤون الدولية وسلطة مجلس اﻷمن.
    Añadía que esas medidas se adoptarían bajo la autoridad del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas y en el marco de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN وأضاف أن هذه التدابير سوف تخضع لسلطة مجلس اﻷمن وستكون في إطار قراراته ذات الصلة.
    Esto socavó la credibilidad y la autoridad del Consejo de Seguridad y no da lugar a la catarsis y la reconciliación. UN إن هذا أضعف مصداقية مجلس الأمن وسلطته ولا يتيح التنفيس عن النفس والمصالحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more