"la biblioteca de" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتبة
        
    • لمكتبة
        
    • المكتبة التابعة
        
    • بمكتبة
        
    • المكتبة في
        
    • مكتبات
        
    • المكتبة المرجعية
        
    • لمكتبات
        
    • مكتبةِ
        
    • المكتبات في
        
    • كمكتبة
        
    La mayoría de los artículos que tiene la biblioteca de la OIT figuran en la base de datos LABORDOC, que contiene unas 234.000 entradas. UN ويوجد معظم مقتنيات مكتبة منظمة العمل الدولية مسجلا في قاعدة بيانات وثائق العمل الدولية التي تتضمن حوالي ٠٠٠ ٢٣٤ مادة.
    El Representante de Kuwait señaló que se habían devuelto a la biblioteca de la Asamblea Nacional de Kuwait 5.338 libros. UN وأبدى الممثل الدائم للكويت ملاحظة مفادها بأنه قد أُعيد إلى مكتبة الجمعية الوطنية الكويتية 338 5 كتابا.
    Sección de Memoria Institucional de la biblioteca de la ONUG como proyecto piloto en Ginebra. UN قسم الذاكرة المؤسسية في مكتبة مكتب الأمم المتحدة بجنيف كمرحلة تجريبية في جنيف
    Por último, el orador expresa su reconocimiento a la biblioteca de las Naciones Unidas por el apoyo que le ha brindado en la realización de investigaciones y otras tareas. UN وأعرب، في خاتمة بيانه عن الامتنان لمكتبة اﻷمم المتحدة على مساعدتها في إجراء البحوث وإنجاز أنشطة أخرى.
    Aquí puede verse una foto de la biblioteca de Medicina de Estados Unidos de personas expuestas al sol para que se mejoren. TED هنا يمكنك ان ترى صورة من مكتبة الولايات المتحدة للطب ، حيث يتم وضع الناس في الشمس طلباً للشفاء
    Solía esconderme en la biblioteca de mi escuela durante el almuerzo. El bibliotecario era prácticamente mi mejor amigo. Open Subtitles اعتدت على الاختباء في مكتبة مدرستي أثناء الغداء. وكان أمين المكتبة عمليا أفضل صديق لي
    Organiza, administra y desarrolla la biblioteca de la CESPAO; planifica, fomenta y coordina la información en la sede de la CESPAO; UN تعمل على تنظيم مكتبة الاسكوا وادارتها وتطويرها؛ تخطط المعلومات في مقر الاسكوا وتطورها وتنسقها؛
    Atención de pedidos de material de la biblioteca de materiales audiovisuales UN تلبية طلبات على مواد من مكتبة المواد السمعية والبصرية
    La delegación del Japón acoge con beneplácito la decisión de designar nueva biblioteca depositaria a la biblioteca de la Universidad Chuo de Tokio. UN وأعرب عن ترحيب وفده بالقرار القاضي باعتبار مكتبة جامعة شو في طوكيو مكتبة وديعة جديدة.
    Sobre la biblioteca de las Naciones Unidas relativa a las empresas transnacionales: UN بشأن مكتبة اﻷمم المتحدة المعنية بالشركات عبر الوطنية:
    Organiza, administra e incrementa la biblioteca de la CESPAO; planifica, fomenta y coordina la información en la sede de la CESPAO; UN تعمل على تنظيم مكتبة الاسكوا وإدارتها وتطويرها؛ وتخطط المعلومات في مقر الاسكوا وتطورها وتنسقها؛
    La Asociación había pedido también a empresas y establecimientos importantes que proporcionaran fondos para la ampliación de la biblioteca de la Asociación. UN وقد أهابت اللجنة أيضا بالمؤسسات والشركات الكبيرة وما إليها أن تقدم أموالا من أجل توسيع مكتبة الرابطة.
    Atención de pedidos de material de la biblioteca de grabaciones sonoras UN ما تمت تلبيته من طلبات الحصول على تسجيلات من مكتبة المواد السمعية
    Atención de pedidos de material de la biblioteca de vídeos UN ما تمت تلبيته من طلبات الحصول على تسجيلات من مكتبة المواد البصرية
    El Ministro dijo al Relator Especial que en la biblioteca de la Asamblea sólo había un ejemplar de la versión inglesa. UN وأبلغ الوزير المقرر الخاص أن ثمة نسخة باللغة الانكليزية فقط في مكتبة المؤتمر.
    Se encarga de mantener la colección de la biblioteca de la Comisión, incluso de sus referencias, archivos, y servicios de adquisiciones y préstamos; UN الاحتفاظ بمجموعة مواد مكتبة اللجنة بما في ذلك خدمات المراجع والمحفوظات والمقتنيات واﻹعارة؛
    Siguieron empleando los servicios de la biblioteca de consulta del Centro investigadores y estudiantes. UN ولا يزال الباحثون والطلاب يستخدمون مكتبة المراجع التابعة للمركز.
    la biblioteca de Kigali, que acaba de contratar a un bibliotecario, sin duda sacará enorme provecho de esos servicios. UN ويمكن لمكتبة كيغالي، حيث جرى أيضا تعيين أمين مكتبة مؤخرا، أن تستفيد في الحال من خدمات مماثلة.
    A efectos administrativos, los recursos necesarios para la biblioteca de Ginebra se incluyen en los recursos generales de la presente sección, pero se administrarán por separado. UN ولأغراض إدارية، أدرجت الاحتياجات من الموارد لمكتبة جنيف، في الموارد العامة في هذا الباب، غير أنها ستدار بصورة منفصلة.
    la biblioteca de la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra está terminando de digitalizar esos mismos documentos en árabe, chino y ruso. UN وتنجز المكتبة التابعة لمكتب الأمم المتحدة في جنيف رقمنة الوثائق نفسها باللغات الروسية والصينية والعربية.
    Además, como proyecto piloto, se ha conectado electrónicamente a 10 bibliotecas universitarias con la biblioteca de un centro local. UN وفي إطار مشروع نموذجي، تم وصل 10 مكتبات جامعية إلكترونيا بمكتبة محلية تابعة لأحد المراكز.
    Leí sobre serpientes de todo tipo en la biblioteca de la Habitación de los Reptiles. Open Subtitles لأنني قرأت بوفرة عن جميع أنواع الأفاعي في قسم المكتبة في غرفة الزواحف.
    Este compendio, que se actualizará periódicamente, puede encontrarse en el sitio en la Web del Centro en la Internet para los lectores e investigadores que utilizan la biblioteca de referencias. UN ونُشرت خلاصة لجميع الكتب المتاحة في المكتبة، وسيجري استكمالها بصورة دورية، ويمكن للقراء والباحثين الذين يرتادون المكتبة المرجعية الاطلاع عليها في موقع المركز على شبكة الإنترنت.
    El establecimiento dentro del Departamento de Información Pública del Comité Directivo para la modernización y la gestión integrada de las bibliotecas de las Naciones Unidas en 2003 fue un importante paso hacia la aplicación más exhaustiva de lo dispuesto en las Normas y organización de la biblioteca de las Naciones Unidas. UN وكان إنشاء اللجنة التوجيهية للتحديث والإدارة الموحّدة لمكتبات الأمم المتحدة في عام 2003 بقيادة إدارة شؤون الإعلام خطوة كبيرة تجاه تنفيذ سياسة وتنظيم أكثر شمولا لمكتبات الأمم المتحدة.
    Peter, a las 13:40 de hoy en la biblioteca de New York... Open Subtitles بيتر، في 1: 40 مساءً، في الفرعِ الرئيسيِ... مكتبةِ نيويورك العامّة على الدربِ الخامسِ...
    En este sentido, el orador asegura al representante de Suiza que el Departamento no tiene ninguna intención de reducir el papel de la biblioteca de Ginebra; se trata simplemente de poner las ventajas de las bibliotecas individuales al servicio de todos. UN وفي هذا الصدد، أكد لممثل سويسرا أن الإدارة ليس لديها أي نيّة للحد من الدور الذي تضطلع به مكتبة جنيف، وأن كل ما هو مطلوب هو مجرد وضع الفوائد التي تتيحها فرادى المكتبات في متناول الجميع.
    Esto pudo lograrse gracias a la reducción de la altura del edificio de la Secretaría de 45 pisos a 39 pisos, disminuyendo la superficie de las salas de conferencias y utilizando un edificio existente en el solar para construir la biblioteca de las Naciones Unidas. UN وقد أمكن تحقيق ذلك بتقليل ارتفاع مبنى اﻷمانة العامة من ٤٥ طابقا الى ٣٩ طابقا، وبتخفيض حجم المنطقة المخصصة للمؤتمرات، وباستخدام مبنى موجود في الموقع كمكتبة لﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more