Ello entraña que el poder ejecutivo no puede, en esas esferas, tomar iniciativas sin un mandato otorgado por votación de la Cámara de Diputados. | UN | وهذا يعني أن السلطة التنفيذية لا تستطيع، في هذه الميادين، أن تتخذ أي نص دون التماس تفويض من مجلس النواب. |
Sólo la Cámara de Diputados es competente para votar estos proyectos de ley. | UN | ولا يتمتع بسلطة البت في مشروعي القانونين هذين سوى مجلس النواب. |
Debe mencionarse, asimismo, la reciente aprobación por el Pleno de la Cámara de Diputados, de algunas enmiendas del Código Penal. | UN | وينبغي أن نذكر أيضا موافقة مجلس النواب في جلسته العامة مؤخرا على إدخال تغييرات على قانون العقوبات. |
El Gobierno puede pedir a la Cámara de Diputados un voto de confianza y la Cámara puede emitir un voto de censura. | UN | ويجوز للحكومة أن تطلب إلى مجلس النواب تصويتاً لإبداء الثقة. ويجوز لمجلس النواب أن يعرب عن عدم ثقته بالحكومة. |
Las mujeres representan sólo el 24% de los diputados de la Cámara de Diputados. | UN | ولا تمثل النساء إلا 24 في المائة من النواب في مجلس النواب. |
En 2004, la Cámara de Diputados organizó el Primer Foro Nacional sobre Tolerancia Religiosa. | UN | وفي سنة 2004، نظم مجلس النواب المنتدى الوطني الأول المعني بالتسامح الديني. |
Pregunta si se planea difundir las observaciones finales del Comité sobre el informe al Senado y a la Cámara de Diputados. | UN | وأضافت أنها مهتمة لمعرفة خطط توزيع الملاحظات الختامية للجنة على التقرير على أعضاء مجلس الشيوخ وأعضاء مجلس النواب. |
Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
Este proyecto también ha ingresado a la Cámara de Diputados y fue asignado al Segundo Comité de Justicia; II. | UN | ومشروع القانون هذا أيضا معروض حاليا على مجلس النواب ومعهود به إلى اللجنة الثانية المعنية بالعدالة. |
Elecciones para la Cámara de Diputados de la República Checa en 2002 | UN | انتخابات مجلس النواب في برلمان الجمهورية التشيكية في عام ٢٠٠٢ |
Excelentísimo Sr. John Quincy Adams miembro por Massachusetts de la Cámara de Diputados. | Open Subtitles | إلى سعادة جون كوينزي آدمز عضو مجلس النواب عن ولاية ماساشوستس |
El Presidente Aristide rechazó el plan, que fue aprobado por la Cámara de Diputados pero no logró aprobación en el Senado. | UN | ورفض الرئيس أريستيد الخطة، واعتمدها مجلس النواب وإن كانت لم تحصل على موافقة مجلس الشيوخ. |
la Cámara de Diputados obtuvo el derecho de fiscalizar la acción del Gobierno, cuya responsabilidad se ha hecho efectiva en diversas oportunidades mediante nociones de censura. | UN | وقد حصل مجلس النواب على حق مراقبة عمل الحكومة التي ومساءلتها في حالات معينة. |
Las recientes enmiendas al sistema electoral tienen por objeto precisamente facilitar la presencia de partidos de oposición en la Cámara de Diputados. | UN | والتعديلات التي تم مؤخرا ادخالها على النظام الانتخابي تهدف بالذات الى تيسير وجود ﻷحزاب المعارضة داخل مجلس النواب. |
La moción de censura no es admisible a menos que esté motivada y firmada al menos por la mitad de los miembros de la Cámara de Diputados. | UN | ولا يمكن تقديم لائحة اللوم إلا إذا كانت مسببة ويوقع عليها نصف عدد أعضاء مجلس النواب على اﻷقل. |
La edad mínima para ser candidato a la Cámara de Diputados ha bajado de 28 a 25 años. | UN | وقد تم تخفيض العمر اﻷدنى لامكانية الترشح لعضوية مجلس النواب الى ٥٢ سنة بعد أن كان هذا العمر ٨٢ سنة. |
Las elecciones para otra tercera parte del Senado, así como la renovación de la Cámara de Diputados se deberían celebrar para fines de 2014. | UN | ويحل بنهاية عام 2014 موعد إجراء انتخابات ثلث آخر من أعضاء مجلس الشيوخ، إلى جانب انتخابات التجديد الكلي لمجلس النواب. |
Un candidato a la Cámara de Diputados resultó muerto y un funcionario de un colegio electoral de un suburbio de Puerto Príncipe fue atacado. | UN | فقد لقى مرشح لمجلس النواب مصرعه، وهوجم موظف بمركز لﻹقتراع بإحدى ضواحي بور ـ أو ـ برنس. |
la Cámara de Diputados aprobó la moción siguiente: | UN | وقام المجلس النيابي باعتماد المقترح التالي: |
Antes de que entre en vigor, tiene que aprobarla la Cámara de Diputados de la Federación. | UN | وقبل أن يبدأ نفاذ القانون، ينبغي أن يجيزه أولا مجلس نواب الاتحاد. |
Tres jueces son nombrados por la Cámara de Diputados, otros tres por el Senado y los tres restantes por el Presidente de Rumania. | UN | وتعين غرفة النواب ثلاثة قضاة ويعين مجلس الشيوخ ثلاثة آخرين ورئيس رومانيا ثلاثة. |
La Asamblea Legislativa se compondrá de dos cámaras: la Cámara de los Pueblos y la Cámara de Diputados. | UN | تتألف الجمعية البرلمانية من مجلسين: مجلس الشعوب ومجلس النواب. |
El Proyecto de Ley de Armas que fue presentado por el Ministerio de Defensa Nacional, continúa en la Comisión de Defensa de la Cámara de Diputados. | UN | ولا يزال مشروع القانون المتعلق بالأسلحة الذي قدمته وزارة الدفاع قيد نظر لجنة الدفاع بمجلس النواب. |
Cuadro 11 Elecciones parlamentarias para la Cámara de Diputados (2002) - Estructura de las candidaturas presentadas (por sexo) Número absoluto | UN | الجدول 11: الانتخابات لمجلس نواب البرلمان عام 2002 هيكل المرشحين لعضوية البرلمان بحسب نوع الجنس |
El examen del informe del Comité se transmitió a los miembros de la Comisión de Igualdad de Oportunidades entre Hombres y Mujeres y Adelanto de la Mujer de la Cámara de Diputados. | UN | وقد أحيلت دراسة " اللجنة " للتقرير الى أعضاء لجنة المساواة في الفرص بين المرأة والرجل والنهوض بالمرأة، التابعة للمجلس النيابي. |
Las elecciones a la Cámara de Diputados y al Senado tienen lugar mediante votación secreta, por sufragio universal, igual y directo. | UN | وتجرى الانتخابات لمجلسي النواب والشيوخ عن طريق الاقتراع السري بالاستناد إلى التصويت العام والمتكافئ والمباشر. |
la Cámara de Diputados se compone de un representante por cada 50.000 habitantes o fracción de 25.000. | UN | ويتألف مجلس النوّاب من نائب واحد لكل 000 50 من السكان أو كسر لا يقل عن 000 25. |
No se podrá promulgar ninguna ley a menos que haya sido aprobada por el Consejo Consultivo y la Cámara de Diputados, o la Asamblea Nacional, según corresponda, y haya sido ratificada por Su Alteza el Rey. | UN | ولا يصدر قانون إلا إذا أقره كل من مجلسي الشورى والنواب أو المجلس الوطني بحسب الأحوال، وصدق عليه الملك؛ |
En México, el Instituto Nacional de las Mujeres elaboró manuales y directrices sobre la presupuestación con atención a las cuestiones de género y colaboró con las comisiones de igualdad entre los géneros de la Cámara de Diputados, el Senado y la Secretaría de Hacienda. | UN | وأعد المعهد الوطني للمرأة في المكسيك أدلة ومبادئ توجيهية بشأن الميزنة المراعية للمنظور الجنساني، كما تعاون مع اللجان المعنية بالمساواة بين الجنسين في مجلسي النواب والشيوخ ووزارة المالية. |