"la comisión consultiva observa en" - Translation from Spanish to Arabic

    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية من
        
    • وتلاحظ اللجنة من
        
    • وتلاحظ اللجنة الاستشارية في
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا
        
    • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية أنه ورد في
        
    • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية مما ورد في
        
    • ويتبين للجنة الاستشارية من
        
    • وﻻحظت اللجنة اﻻستشارية من
        
    • تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا
        
    • وتﻻحظ اللجنة اﻻستشارية فيما
        
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 14 del mismo informe que estos cálculos prevén una dotación de hasta 36.262 efectivos, de los cuales 28.287 son tropas de infantería y 7.975 personal logístico y de apoyo. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٤ من التقريـــر نفسه أن هذه التقديرات تتعلق بقوة قوامها ٢٦٢ ٣٦ فردا تتألف من ٢٨٧ ٢٨ فردا من المشاة و ٩٧٥ ٧ فردا للسوقيات والدعم.
    39. la Comisión Consultiva observa en el párrafo 17 que el Secretario General propondrá a los órganos rectores competentes la eliminación de varios puestos de alto nivel financiados con cargo a recursos extrapresupuestarios. UN ٣٩ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٧ أن اﻷمين العام سيقترح على مجالس الادارة المعنية إلغاء عدد من الوظائف الرفيعة المستوى الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 10 del documento DP/1995/34 que se ha nombrado un estadístico superior. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠ من الوثيقة DP/1995/34 أنه جرى تعيين خبير أقدم لﻹحصاءات متفرغ.
    58. la Comisión Consultiva observa en el párrafo 100 del informe que se ha estimado una suma de 23.800 dólares para servicios externos de auditoría. UN ٥٨ - تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٠٠ أن مبلغا قدره ٨٠٠ ٢٣ دولار قد قُدر لخدمات المراجعة الخارجية للحسابات.
    32. la Comisión Consultiva observa en el párrafo 72 del Panorama General que, de conformidad con su recomendación, el ACNUR ha revisado los criterios de clasificación de los gastos. UN ٢٣- تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٧ من وثيقة الاستعراض العام ﻷنشطة المفوضية أن المفوضية قد أعادت النظر، حسبما اقترحت اللجنة، بالمعايير المطبقة لتصنيف نفقاتها.
    la Comisión Consultiva observa en el anexo I del informe que se ha calculado una suma de 18,1 millones de dólares para servicios por contrata. UN ٢١ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق اﻷول بالتقرير أنه قد تم تقدير مبلغ ١٨,١ مليون دولار لخدمات تعاقدية.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 7 del informe que entre los meses de junio y agosto de 1995 se hizo en la Sede un inventario físico inicial detallado de los bienes no fungibles. UN ٤٠ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٧ من التقرير أنه قد تم القيام بجرد فعلي شامل أولي للممتلكات غير المستهلكة في المقر في الفترة من حزيران/يونيه الى آب/أغسطس ١٩٩٥.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 19 del informe que alrededor del 40% de las estimaciones de gastos se refieren a costos estándar y el 60% corresponde a necesidades particulares de la Misión. UN ٢٥ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ١٩ من التقرير أن حوالي ٤٠ في المائة من التكاليف التقديرية يتعلق بالنسب الموحدة بينما يغطي ٦٠ في المائة احتياجات خاصة بالبعثة.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 4 del anexo II del mismo informe que en 1999 se prestó una serie de servicios gracias a la redistribución de personal y que la solicitud de personal adicional tiene por objeto rectificar esa situación. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٤ من المرفق الثاني من الوثيقة A/54/521 أن عددا من الخدمات قد تم أنجز في سنة ١٩٩٩ عن طريق نقل الموظفين وأن طلب موظفين إضافيين يهدف إلى تصحيح هذه الحالة.
    IS2.6 la Comisión Consultiva observa en el párrafo IS2.7 que se prevé que disminuirán los ingresos procedentes de los servicios de televisión y servicios similares. UN ب إ 2-6 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 2-7 أن الإيرادات المحققة من التلفزيون والخدمات المماثلة من المتوقع انخفاضها.
    IS3.2 la Comisión Consultiva observa en el párrafo IS3.47 que se incluyen créditos para 16 asistentes de información pública de tiempo completo en la Sede. UN ب إ 3-2 وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ب إ 3-47 أنه قد رُصِـد اعتماد من أجل 16 مساعدا إعلاميا متفرغا بالمقر.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que la estimación de gastos de capacitación asciende a 831.500 dólares. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن المبلغ التقديري المخصص للتدريب يصل إلى 500 831 دولار.
    9. la Comisión Consultiva observa en los párrafos 31, 32, 39, 47 y 48 y los cuadros I.9, III.4 y III.5 las modificaciones propuestas en la plantilla del ACNUR para 2003. UN 9- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقـرات 31 و32 و39 و47 و48 ومن الجـداول الأول -9 والثالث -4 والثالث -5 التغييرات المقترح إدخالها على الوظائف لعام 2003.
    la Comisión Consultiva observa en el cuadro que no se proponen créditos para el subprograma sobre cuestiones de género y adelanto de la mujer del componente de servicios de asesoramiento sectoriales. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من قراءة الجدول أنه لا يتضمن أي اعتماد مقترح للبرنامج الفرعي المتعلق بالقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة في إطار الخدمات الاستشارية القطاعية.
    la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le suministró, que el Secretario General propone reducciones en todos los objetos de gasto, excepto en los gastos de viaje de representantes. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات التكميلية المقدمة إليها أن الأمين العام يقترح تخفيضات في جميع أوجه الإنفاق، باستثناء سفر الممثلين.
    VI.2 la Comisión Consultiva observa en el párrafo 22.3 que la sección 22 del proyecto de presupuesto por programas se preparó después de la reestructuración del programa de derechos humanos y la reorganización del Centro de Derechos Humanos. UN الباب ٢٢ - حقـوق اﻹنسـان سادسا - ٢ تلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة ٢٢-٣ أن الميزانية البرنامجية المقترحة للباب ٢٢ قد أعدت عقب إعـادة تشكيـل لبرنامـج حقوق اﻹنسان وإعـادة تنظيـم لمركز حقـوق اﻹنسان.
    26. la Comisión Consultiva observa en la información complementaria que se le proporcionó que el proceso de paso de equipo a pérdidas y ganancias es lento en la misión. UN 26 - تلاحظ اللجنة الاستشارية من المعلومات الإضافية المقدمة إليها أن عملية شطب قيمة المعدات تتسم بالبطء في البعثة.
    En ese sentido, la Comisión Consultiva observa en el anexo que figura infra que está previsto habilitar más salas de reuniones en el edificio nuevo. UN 8 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية من المرفق أدناه أنه يعتزم تخصيص غرف اجتماعات إضافية في المبنى الجديد.
    la Comisión Consultiva observa en el mismo anexo que los 72 puestos que autorizó en julio figuran en el período comprendido entre agosto y diciembre de 1993. UN وتلاحظ اللجنة من المرفق نفسه أن الوظائف التي أذنت بها اللجنة في تموز/يوليه، وعددها ٧٢ وظيفة، مدرجة للفترة آب/أغسطس ـ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    la Comisión Consultiva observa en el párrafo 8 del informe que el proyecto de codificación de artículos se está ensayando por un período de seis meses. UN ٣٣ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية في الفقرة ٨ من التقرير أنه يجري لمدة ستة أشهر تجريب مشروع لترميز البنود.
    la Comisión Consultiva observa en el informe sinóptico del Secretario General que el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz ha establecido un equipo de tareas de alto nivel en el que participan representantes de todas las esferas especializadas. UN تلاحظ اللجنة الاستشارية استنادا إلى التقرير الاستعراضي أن الأمين العام المساعد لشؤون عمليات حفظ السلام قد دعا إلى انعقاد فرقة عمل رفيعة المستوى شارك فيها ممثلون من جميع المجالات المتخصصة.
    6. la Comisión Consultiva observa en los párrafos 41 a 43 del documento A/AC.96/932 que la evolución y el examen de los programas por países ha seguido un ciclo de programas anual. UN 6- ويتبين للجنة الاستشارية من الفقرات 41-43 من الوثيقة A/AC.96/932 أن وضع واستعراض البرامج القطرية قد اتبع دورة برنامجية سنوية.
    A este respecto, la Comisión Consultiva observa en la estructura orgánica del proyecto que figura en el anexo IV del informe, que el equipo de gestión de la tecnología del sistema de planificación se compone de 18 plazas/puestos (1 D-1, 5 P-5, 12 P-4). UN 42 - وفي هذا الصدد، تلاحظ اللجنة الاستشارية انطلاقا من الهيكل التنظيمي للمشروع المبين في المرفق الرابع من التقرير المرحلي بأن ملاك فريق إدارة تكنولوجيا نظام تخطيط الموارد في المؤسسة يتألف من 18 منصبا ووظيفة (1 مد-1 و 5 ف-5 و 12 ف-4).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more