"la comisión de derecho internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • لجنة القانون الدولي
        
    • للجنة القانون الدولي
        
    • ولجنة القانون الدولي
        
    • بلجنة القانون الدولي
        
    • لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
        
    • ينبغي للجنة
        
    • وقال إن اللجنة
        
    • لجنة القانون التجاري الدولي
        
    • فلجنة القانون الدولي
        
    • إن على اللجنة
        
    • لجنة القانون الدولية
        
    • نظمها مركز العمل الدولي
        
    • للجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي
        
    la Comisión de Derecho Internacional recibió el mandato de redactar el estatuto de un tribunal penal internacional como asunto prioritario. UN وقال إن لجنة القانون الدولي قد منحت تفويضا بصياغة نظام أساسي لمحكمة جنائية دولية على سبيل اﻷولوية.
    En muchos casos, la Comisión de Derecho Internacional describe en su comentario el grado ideal. UN وفي العديد من الحالات، يصف تعليق لجنة القانون الدولي ما هو المستوى المقصود.
    Un comité preparatorio está perfeccionando el proyecto de estatuto del tribunal penal internacional, preparado por la Comisión de Derecho Internacional. UN وتقوم لجنة تحضيرية بوضع اللمسات اﻷخيرة لمشروع النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية الذي أعدته لجنة القانون الدولي.
    El Sr. Robert Rosenstock, ex Relator Especial de la Comisión de Derecho Internacional fue el experto asesor del Grupo de Trabajo. UN وعمل السيد روبرت روزنستوك، المقرر الخاص السابق للجنة القانون الدولي بشأن هذا الموضوع، بصفة خبير استشاري للفريق العامل.
    Además, el fallo es notable debido a la amplitud y profundidad de la importancia que se da a la labor de la Comisión de Derecho Internacional. UN هذا فضلا عن أن الحكم في قضية غابيسكوفو جدير بالملاحظة في ضوء مدى اﻷهمية التي تولى فيه لناتج عمل لجنة القانون الدولي.
    Sólo la Sexta Comisión puede adoptar decisión sobre la duración de los períodos de sesiones de la Comisión de Derecho Internacional. UN إذ أن اللجنة السادسة هي وحدها التي تستطيع اتخاذ قرار بشأن طول الدورات التي تعقدها لجنة القانون الدولي.
    Se recordará que el proyecto propuesto por la Comisión de Derecho Internacional no contenía disposiciones sobre cláusulas finales. UN ويذكر أن المشروع المقترح من لجنة القانون الدولي لم يتضمن أي أحكام بشأن البنود الختامية.
    En este sentido destaca su cooperación con la Comisión de Derecho Internacional. UN وتعاونها مع لجنة القانون الدولي يبرز عاليا في هذا المقام.
    Esta confusión entre ambas acepciones desvirtúa el texto íntegro, como ya han recalcado varios miembros de la Comisión de Derecho Internacional. UN وهذا الخلط بين المعنيين يفسد العملية برمتها، وهذا ما أشار إليه فعلا العديد من أعضاء لجنة القانون الدولي.
    Por consiguiente, la Comisión de Derecho Internacional debe volver a plantearse este problema a la luz de las observaciones supra. UN ووفقا لذلك، ينبغي أن تعيد لجنة القانون الدولي النظر في هذه المشكلة على ضوء التعليقات الواردة أعلاه.
    la Comisión de Derecho Internacional debe decir claramente que el capítulo V contiene la lista exhaustiva de dichas circunstancias. UN فيجب على لجنة القانون الدولي أن تقول بوضوح إن الفصل الخامس يتضمن القائمة الكاملة لهذه الظروف.
    Miembro desde 1997 de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas. UN عضو منذ عام 1997 في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Hay en ese sentido muchos ámbitos en los que la Comisión de Derecho Internacional puede desempeñar un importante papel. UN وأشار إلى أن لجنة القانون الدولي يمكنها أن تقوم بدور جدّ فعال في مثل تلك المجالات.
    Miembro desde 1997 de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas UN عضو منذ عام 1997 في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة.
    Por ello, consideramos que no tenemos la experiencia necesaria para hacer ninguna aportación significativa a la labor de la Comisión de Derecho Internacional en esta etapa. UN وبناء عليه، فإننا لا نرى أن لدينا ما يلزم من خبرة لإبداء تعليقات مفيدة بشأن أعمال لجنة القانون الدولي في هذه المرحلة.
    Miembro de 1997 a 2001, y de nuevo desde 2003 de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas UN عضو من 1997 إلى 2001، ومرة أخرى منذ عام 2003 في لجنة القانون الدولي التابعة للأمم المتحدة
    Algunos de los colegas del Relator Especial en la Comisión de Derecho Internacional están, según parece, descontentos con su cambio de posición. UN وقد أشير إلى أن بعض زملاء المقرر الخاص في لجنة القانون الدولي غير سعداء بالتحول الذي حدث في موقفه.
    Al propio tiempo, se expresó reconocimiento a la Comisión de Derecho Internacional por su valioso proyecto. UN وأعرب في الوقت نفسه عن التقدير للجنة القانون الدولي للمشروع القيم الذي أعدته.
    Se debería autorizar a la Comisión de Derecho Internacional o a otro órgano competente a que estudiara la forma de acelerar la elaboración de instrumentos internacionales. UN ولا بد من الترخيص للجنة القانون الدولي أو أي هيئة مناسبة أخرى لاستطلاع سبل اﻹسراع بخطوات وضع أحكام القانون الدولي.
    En su quincuagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General deberá elegir los 34 miembros de la Comisión de Derecho Internacional. UN سيتعين على الجمعية العامة في الدورة الحادية والخمسين أن تنتخب ٣٤ عضوا للجنة القانون الدولي.
    La Secretaría podría enviar cartas de invitación a los miembros de la Corte Internacional de Justicia y de la Comisión de Derecho Internacional. UN ويمكن أن توجه رسائل دعوة من اﻷمانة العامة إلى أعضاء محكمة العدل الدولية ولجنة القانون الدولي.
    Consultas oficiosas sobre el proyecto de resolución relativo a la Comisión de Derecho Internacional UN مشاورات غير رسمية بشأن مشروع القرار المتعلق بلجنة القانون الدولي.
    Miembro de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas desde 1986. UN عضو لجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي منذ عام ١٩٨٦.
    A su juicio, la Comisión de Derecho Internacional debe hacer más hincapié en los comentarios de los Estados y las prácticas que se desprenden de sus respuestas. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تركز بشكل أكبر على التعليقات والملاحظات والممارسات الواردة من الدول.
    la Comisión de Derecho Internacional desea expresar su gratitud a los gobiernos que han hecho contribuciones al Seminario y los insta a que sigan haciéndolo. UN وقال إن اللجنة تود أن تعرب عن امتنانها للحكومات التي قدمت إسهامات من أجل الحلقة الدراسية وحثها على مواصلة ذلك.
    A este respecto, permítaseme manifestar lo mucho que valoramos nuestros lazos de cooperación tanto con este órgano como con la Comisión de Derecho Internacional. UN واسمحوا لي أن أقول في هذا الصدد إننا نعتز اعتزازا عميقا بعلاقات تعاوننا مع هذه الهيئة ومع لجنة القانون التجاري الدولي.
    la Comisión de Derecho Internacional necesitó medio siglo para elaborar los artículos, y los Estados Miembros tienen la obligación de materializar estos esfuerzos en un resultado concreto. UN فلجنة القانون الدولي كرست نحو نصف قرن لوضع هذه المواد، والدول الأعضاء ملزمة بترجمة هذه الجهود إلى نتائج ملموسة.
    Como en otros casos parecidos, la Comisión de Derecho Internacional tiene una tarea difícil. UN وقال إن على اللجنة في هذه الحالة وفي الحالات المماثلة أن تتبع مسارا دقيقا.
    Los gastos de la Comisión de Derecho Internacional se basan en un nivel de asistencia del 80%. UN واعتمدت تكاليف لجنة القانون الدولية على أساس حضور ٨٠ بالمائة.
    Conferencia " El derecho y la práctica relativos a la extradición, con especial referencia al estudio del terrorismo internacional " dictada a los participantes en el Seminario de Derecho Internacional organizado por la Comisión de Derecho Internacional (1989). UN إلقاء محاضرة في الحلقة الدراسية للقانون الدولي التي نظمها مركز العمل الدولي (1989) عن موضوع " القانون والممارسات فيما يتعلق بتسليم المجرمين، مع الإشارة بصفة خاصة إلى اعتبارات الإرهاب الدولي " .
    Participación en los períodos de sesiones 44º, 45º, 46º y 47º de la Comisión de Derecho Internacional de las Naciones Unidas celebradas en Ginebra en 1992-1995. UN شارك في الدورات ٤٤ و ٤٥ و ٤٦ و ٤٧ للجنة اﻷمم المتحدة للقانون الدولي التي عقدت في جنيف في اﻷعوام ١٩٩٢ و ١٩٩٣ و ١٩٩٤ و ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more