"la conferencia sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • المؤتمر المعني
        
    • المؤتمر بشأن
        
    • للمؤتمر المتعلق
        
    • للمؤتمر المعني
        
    • المؤتمر المتعلق
        
    • المؤتمر عن
        
    • المؤتمر الدولي
        
    • المؤتمر على
        
    • مؤتمر بشأن
        
    • مؤتمر الأمم المتحدة المعني
        
    • والمؤتمر المعني
        
    • للمؤتمر عن
        
    • للمؤتمر بشأن
        
    • بالمؤتمر المعني
        
    • مؤتمر نزع
        
    la Conferencia sobre Capacitación del Personal Civil UN المؤتمر المعني بإعداد الموظفين المدنيين لعمليات
    Asimismo, ha tenido una destacadísima actuación en las reuniones del Movimiento No Alineado y ocupó el cargo de Copresidente de la Conferencia sobre Camboya en París. UN كما كان له دور بازر جداً في اجتماعات حركة عدم الانحياز وشغَل منصب مساعد رئيس المؤتمر المعني بكمبوديا الذي عقد في باريس.
    la Conferencia sobre Somalia sesiona hoy en Londres, y esperamos un resultado sustantivo. UN ويعقد المؤتمر بشأن الصومال اليوم في لندن، ونتطلع إلى نتائج موضوعية.
    Reglamento provisional de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos UN النظام الداخلي المؤقت للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    Yo también firmé ese acuerdo en calidad de testigo, en presencia del Copresidente de la Conferencia sobre la ex Yugoslavia, Lord David Owen. UN ووقعت بنفسي على هذا الاتفاق بوصفي شاهدا بحضور الرئيس المشارك للمؤتمر المعني بيوغوسلافيا السابقة اللورد ديفيد أوين.
    :: En la Conferencia sobre asuntos sociales UN في المؤتمر المتعلق بالشؤون الاجتماعية واحدة.
    Informe del Secretario General de la Conferencia sobre la marcha de las actividades de la secretaría de la Conferencia UN تقرير مرحلي ﻷمين عام المؤتمر عن أنشطة أمانة المؤتمر
    la Conferencia sobre los PMA alentó a proseguir el proceso de liberalización del comercio para ampliar las fuentes de suministro de alimentos. UN وقد شجع المؤتمر المعني بأقل البلدان نمواً على الاستمرار في عملية تحرير التجارة من أجل توسيع مصادر توفير الأغذية.
    1991 Miembro de la delegación de la URSS ante la Conferencia sobre la dimensión humana de la CSCE en Moscú UN عضو وفد اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفييتية في المؤتمر المعني بالبعد الإنساني لمؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا، موسكو
    También es importante recordar la Declaración solemne de 2000 relativa a la Conferencia sobre Seguridad, Estabilidad, Desarrollo y Cooperación. UN ومن المهم الإشارة أيضاً إلى الإعلان الرسمي لعام 2000 بشأن المؤتمر المعني بالأمن والاستقرار والتنمية والتعاون.
    la Conferencia sobre el TNP que se celebrará en 1995 será el momento de la verdad, en el que las naciones tendrán que tomar una decisión política fundamental. UN وسيكون المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار الذي سيعقد في عام ١٩٩٥ لحظــة صــدق، تتخذ فيه اﻷمم قرارا سياسيا أساسيا.
    Deseamos firmemente que en la Conferencia sobre el Tratado de no proliferación, que se celebrará en 1995, se decida prorrogarlo indefinidamente. UN وترغب السويد بشدة في أن يقرر المؤتمر المعني بمعاهدة عدم الانتشار لعام ١٩٩٥ تمديد المعاهدة الى أجل غير محدد.
    Por esta razón, mi Gobierno atribuye especial importancia a la Conferencia sobre la protección del medio ambiente marino desde fuentes terrestres, a celebrarse en Washington a fines de este año, e insta a los Estados Miembros a participar activamente en dicha Conferencia. UN لذا، تعلق حكومتي أهمية خاصة على المؤتمر المعني بحماية البيئة البحرية من المصادر البرية، المزمع عقده في واشنطن في وقت لاحق من هذا العام، ونحن نحث الدول اﻷعضاء على الاضطلاع بدور نشط في هذا المؤتمر.
    2. Deliberaciones y decisiones de la Conferencia sobre los temas de su programa 17 UN مناقشات ومقررات المؤتمر بشأن البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعماله
    Por lo tanto, corresponde a la Comisión Preparatoria hacer recomendaciones precisas a la Conferencia sobre esta cuestión. UN وخلص إلى أن اللجنة ينبغي لها بالتالي أن تقدم توصيات محددة إلى المؤتمر بشأن هذا الموضوع.
    Anexo II Programa provisional de la Conferencia sobre la UN جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية
    El seguimiento del Documento Final de la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial es en realidad una tarea importante. UN إن متابعة الوثيقة الختامية للمؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية هي في الواقع مهمة كبيرة.
    Informe resumido de la Conferencia sobre LA PREPARACIÓN DEL PERSONAL CIVIL UN تقرير موجز للمؤتمر المعني بإعداد الموظفين المدنيين
    Recordando también la Conferencia sobre la crisis financiera y económica mundial y sus efectos en el desarrollo y su documento final, UN ' ' وإذ تشير أيضا إلى المؤتمر المتعلق بالأزمة المالية والاقتصادية العالمية وتأثيرها في التنمية وإلى وثيقته الختامية،
    Nota de la secretaría de la Conferencia sobre la organización de los trabajos propuesta para el Comité Preparatorio UN مذكرة من أمانة المؤتمر عن التنظيم المقترح ﻷعمال اللجنة التحضيرية
    1982 Jefa de la delegación de Filipinas en la Conferencia sobre la Mujer y el Apartheid, Bruselas UN ١٩٨٢ رئيسة وفد الفلبين، المؤتمر الدولي المعني بالمرأة والفصل العنصري، بروكسل.
    Se informará a la Conferencia sobre los avances en la realización de esa iniciativa. UN وسيُطلع المؤتمر على التقدّم المحرز في تنفيذ المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    La primera de esas reuniones fue la Conferencia sobre la financiación para el desarrollo: los desafíos regionales y los bancos regionales de desarrollo. UN وكان الاجتماع الأول عبارة عن مؤتمر بشأن تمويل التنمية: التحديات الإقليمية والمصارف الإنمائية الإقليمية.
    En ese sentido, Filipinas considera que una medida bien encaminada la constituye el Programa de Acción aprobado en 2001 en la Conferencia sobre el Tráfico Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos. UN وفي ذلك الصدد، ترى الفلبين أن برنامج العمل الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه في عام 2001 خطوة في الاتجاه الصحيح.
    Deseosa de promover la cooperación entre las Naciones Unidas y la Conferencia sobre la Interacción y las Medidas de Fomento de la Confianza en Asia, UN إذ ترغب في تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة والمؤتمر المعني بالتفاعل وتدابير بناء الثقة في آسيا،
    Nota del Secretario General de la Conferencia sobre el Programa de Hábitat UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر عن مشروع جدول أعمال الموئل
    Nota de la Secretaria General de la Conferencia sobre el proyecto de documento final de la Conferencia UN مذكرة من اﻷمين العام للمؤتمر بشأن مشروع الوثيقة الختامية للمؤتمر.
    Documentación relativa a la Conferencia sobre la Normalización de los Nombres Geográficos UN الوثائق المتعلقة بالمؤتمر المعني بتوحيد اﻷسماء الجغرافية
    En 1995, se llegó a un acuerdo en la Conferencia sobre el establecimiento de un Comité ad hoc sobre esta cuestión. UN وفي ٥٩٩١، تم التوصل إلى اتفاق في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بهذا الموضوع الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more