Actualmente, éstos y otros problemas suelen reconocerse sólo después de haberse adoptado las decisiones, con lo cual se limita la contribución del Programa de clasificación a la gestión. | UN | أما في الوقت الحاضر فلا تحدد هذه وغيرها من المشاكل، عادة، إلا بعد اتخاذ القرارات، اﻷمر الذي يحد من مساهمة برنامج التصنيف في اﻹدارة. |
la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo cayó de un máximo de 100.000 dólares en 1987 a cero en 1988. | UN | كذلك انخفضت مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي من ٠٠٠ ١٠٠ دولار في عام ١٩٨٧ إلى صفر في عام ١٩٨٨. |
Respuesta de la administración a la evaluación de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo a la cooperación Sur-Sur y la | UN | رد الإدارة على تقييم إسهام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي |
Informe del Secretario General sobre la contribución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن إسهام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
la contribución del Programa mundial no debe duplicar la labor de otros programas, como los programas regionales y los programas por países. | UN | وينبغي ألا تكون مساهمة البرنامج العالمي تكرارا لأعمال البرامج الأخرى، مثلا، البرامج الإقليمية والقطرية. |
La Comisión reconoce la contribución del Programa de Vínculos Comerciales de la UNCTAD a la integración de empresas pequeñas y medianas en las cadenas de valor mundiales, y su labor en la esfera del turismo. | UN | وتسلِّم اللجنة بمساهمة برنامج الأونكتاد الخاص بروابط الأعمال التجارية في إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية، وما يضطلع به من عمل بشأن قطاع السياحة. |
la contribución del Programa Mundial de Alimentos consiste en proporcionar alimentos a cambio de la participación en actividades productivas o capacitación. | UN | وتتمثل مساهمة برنامج اﻷغذية العالمي في تقديم اﻷغذية مقابل مشاركة الصندوق في مجال اﻷنشطة الانتاجية أو التدريب. |
la contribución del Programa se centra en la elaboración de normas y criterios para evaluar la eficacia de las políticas y programas nacionales y regionales de fiscalización de drogas. | UN | وتتركز مساهمة برنامج اﻷمم المتحدة على وضع معايير لقياس فعالية السياسات والبرامج الوطنية واﻹقليمية لمراقبة المخدرات. |
Evaluación de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo al fortalecimiento de la gobernanza local | UN | التقيـيم تقييم مساهمة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تعزيز الإدارة المحلية |
la contribución del Programa de Patrocinio de la Convención a la universalización | UN | مساهمة برنامج الرعاية التابع للاتفاقية في تحقيق العالمية |
Informe del Secretario General sobre el seguimiento de los programas de población, con especial referencia a la contribución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن رصد البرامج السكانية، مع التركيز على إسهام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية |
Informe del Secretario General sobre la contribución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio | UN | تقرير الأمين العام عن إسهام برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية |
A. la contribución del Programa mundial fue importante para la participación del PNUD en los debates mundiales sobre políticas. | UN | ألف - كانت مساهمة البرنامج العالمي مهمة بالنسبة لمشاركة البرنامج الإنمائي في المناقشات المتعلقة بالسياسات العالمية |
El deficiente establecimiento de prioridades entre las distintas esferas de actividad ha reducido significativamente la contribución del Programa mundial. | UN | وقد تقلصـت بدرجة كبيرة مساهمة البرنامج العالمي بسبـب سوء تحديد أولويات الأنشطة بين الممارسات. |
la contribución del Programa mundial, aunque importante, no fue suficiente habida cuenta de las necesidades de la organización en el ámbito de la gestión de los conocimientos. | UN | ولم تكن مساهمة البرنامج العالمي، برغم أهميتها، كافية بالنظر إلى احتياجات المنظمة في مجال إدارة المعارف. |
17. Acoge con satisfacción la contribución del Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a las misiones especiales y de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, así como su contribución al seguimiento de dichas misiones, especialmente por lo que se refiere al fortalecimiento del imperio de la ley y al desarrollo institucional en la esfera de la prevención del delito y la justicia penal; | UN | ١٧ ـ يرحب مع التقدير بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبعثات اﻷمم المتحدة الخاصة، وكذلك مساهمته في متابعة تلك البعثات، وخصوصا فيما يتعلق بتعزيز سيادة القانون وبناء المؤسسات في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية؛ |
Por último, la Unión Europea acoge con agrado la contribución del Programa de las Naciones Unidas de Prevención del Delito y Justicia Penal a las actividades de las Naciones Unidas en materia de establecimiento y mantenimiento de la paz y asistencia en casos de emergencia, ya que estima que estas actividades contribuyen apreciablemente a restablecer el imperio de la ley y apoyan la creación de instituciones. | UN | وأخيرا فإن الاتحاد يُرحب بمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام وبناء السلام وأنشطة المساعدة الطارئة. ويمكن أن تكون هذه المساهمة خطوة كبيرة نحو استعادة القانون وبناء المؤسسات. |
Breve análisis del progreso logrado en la contribución del Programa o proyecto a la obtención de los resultados esperados. RESUMEN FINANCIERO | UN | تحليل موجز للتقدم المحرز في إسهام البرنامج أو المشروع في تحقيق النتائج المتوقعة. |
Se reconoció la contribución del Programa a la ayuda a los países en desarrollo en sus actividades de desarrollo. | UN | وأعرب عن التقدير لمساهمة البرنامج في تقديم المساعدة إلى البلدان النامية فيما تبذله من جهود إنمائية. |
4. Acoge con beneplácito las propuestas relativas a la contribución del Programa a la Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer incluidas en el informe de la Directora Ejecutiva y pide a ésta que desarrolle en mayor grado esas propuestas; | UN | ٤ - يرحب بالمقترحات المتعلقة بمساهمة البرنامج في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة، الموضحة في تقرير المدير التنفيذي ويرجوها أن توسع تلك المقترحات؛ |
Los participantes también elogiaron la labor realizada para mejorar la base estadística necesaria a fin de realizar comparaciones entre países así como la contribución del Programa a la mejora de la base estadística con objeto de arrojar luz sobre los problemas relativos a la pobreza. | UN | ويشيد المشاركون أيضا بالأعمال التي أنجزت في تحسين القاعدة الإحصائية المتعلقة بالمقارنات بين البلدان وكذلك بإسهام البرنامج في تحسين الأساس الإحصائي من أجل تسليط الضوء على مشاكل الفقر. |
Consciente de la contribución del Programa de trabajo sobre la financiación a largo plazo a los esfuerzos continuos por aumentar la movilización de fondos para hacer frente al cambio climático después de 2012, conforme a la decisión 2/CP.17, | UN | وإذ يعترف بإسهام برنامج العمل المتعلق بالتمويل الطويل الأجل في الجهود الجارية لزيادة تعبئة التمويل المتعلق بتغير المناخ بعد عام 2012، عملاً بالمقرر 2/م أ-17، |
Esas resoluciones darán un gran impulso a la toma de conciencia acerca de la contribución del Programa de Hábitat al programa mundial sobre el cambio climático, y mejorará aún más un enfoque coordinado de su ejecución. | UN | وسيساهم كلا القرارين بشكل كبير في تعزيز الوعي بمساهمة جدول أعمال الموئل في جدول الأعمال العالمي لتغير المناخ وسيزيدان من تعزيز نهج منسق لتنفيذهما. |
11. Aprueba el pago anual de la contribución del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente a la Oficina de las Naciones Unidas en Nairobi como una suma fija; | UN | ١١ - يوافق على السداد السنوي لمساهمة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في مكتب اﻷمم المتحدة في نيروبي بمبلغ مقطوع؛ |