"la cooperación sur-sur y" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى
        
    • للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك
        
    • للتعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • بالتعاون بين الجنوب والجنوب
        
    • والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون
        
    • التعاون ما بين دول الجنوب والتعاون
        
    • مسألة التعاون فيما بين بلدان الجنوب
        
    • للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون
        
    El sistema de las Naciones Unidas debía fomentar la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تشجع التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    la cooperación Sur-Sur y la cooperación regional están resultando cada vez más importantes. UN وما فتئ التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي يزدادان أهمية.
    Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    La ONUDI también cumple un papel clave en la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo industrial. UN وتضطلع اليونيدو كذلك بدور هام في التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في مجال التنمية الصناعية.
    la cooperación Sur-Sur y la triangular pueden servir como plataformas importantes para conseguir los objetivos de desarrollo del Milenio. UN ويمكن للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي أن يعملا بوصفهما منهجين هامين لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    El fortalecimiento de la cooperación Sur-Sur y la integración económica regional será, desde nuestro punto de vista, una respuesta adecuada a esta tendencia. UN وفي رأينا أن تعزيز التعاون بين الجنوب والجنوب والتكامل الاقتصادي الاقليمي، سيشكلان ردا كافيا على هذا الاتجاه.
    Asimismo, destacaron la importancia de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. UN وتم إبراز أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    Incorporación de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en las políticas y los programas a nivel mundial UN تعميم مراعاة التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في السياسات والبرامج على الصعيد العالمي
    Cuadro 3 Incorporación de la cooperación Sur-Sur y triangular en el plano regional UN تعميم التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي على الصعيد الإقليمي
    Cuadro 6 Indicadores de rendimiento de la cooperación Sur-Sur y triangular en los países UN مؤشرات الأداء القطرية في مجال التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي
    En el informe se examinan los acontecimientos recientes más destacados ocurridos desde mediados de 1992 en las esferas de la cooperación Sur-Sur y Sur-Norte. UN ويستعرض التقرير التطورات اﻷخيرة البارزة منذ منتصف عام ٢٩٩١ في مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون بين الجنوب والشمال.
    la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular deberían seguir siendo alentadas y debidamente financiadas. UN وضرورة أن يستمر التشجيع على التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي وتمويله على نحو كاف.
    Sabemos que en la actualidad la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular son una de las dimensiones más importantes de la cooperación internacional para el desarrollo. UN ونحن نعلم اليوم أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي هما من أهم أبعاد التعاون الدولي من أجل التنمية.
    la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre países en desarrollo también eran elementos importantes de la cooperación para el desarrollo. UN فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي.
    la cooperación Sur-Sur y la cooperación técnica entre países en desarrollo también eran elementos importantes de la cooperación para el desarrollo. UN فضلا عن أن التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية عنصران يفيدان التعاون الانمائي.
    También exige que se aproveche el enorme potencial de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular. Índice UN ويدعو التقرير أيضا إلى الاستفادة من الإمكانيات الضخمة التي ينطوي عليها التعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    En tal sentido, reconocemos la importante contribución de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular mediante, entre otras cosas, métodos pedagógicos innovadores en materia de alfabetización; UN وفي هذا الصدد، ننوه بالإسهام القيم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بسبل منها توفير طرائق تربوية مبتكرة في مجال محو الأمية؛
    En tal sentido, reconocemos la importante contribución de la cooperación Sur-Sur y de la cooperación triangular mediante, entre otras cosas, métodos pedagógicos innovadores en materia de alfabetización; UN وفي هذا الصدد، ننوه بالإسهام القيم للتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي بسبل منها توفير طرائق تربوية مبتكرة في مجال محو الأمية؛
    Estado de la cooperación Sur-Sur y cuestiones nuevas UN حالة التعاون بين الجنوب والجنوب والمسائل المستجدة
    Espera que, a fin de reflejar el espíritu del décimo período de sesiones de la Conferencia General, se haga mayor hincapié en la visión estratégica a largo plazo de la cooperación Sur-Sur, y de la movilización de recursos. UN وأعرب عن أمله في أن ينصب التركيز بقدر أكبر، في الرؤية الاستراتيجية الطويلة الأمد، على التعاون فيما بين بلدان الجنوب وعلى حشد الموارد بهدف تجسيد الروح التي تبدّت خلال الدورة العاشرة للمؤتمر العام.
    EvalPartners se considera un foro para la cooperación Sur-Sur y triangular. UN ويُنظر إلى شبكة إيفال بارتنرز باعتبارها منتدى للتعاون بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي.
    El Grupo invita a la comunidad de donantes a que siga haciendo contribuciones para apoyar la ejecución de los proyectos pertinentes y la ampliación de la cooperación Sur-Sur y Norte-Sur, así como insta a la Secretaría a que aumente sus actividades de movilización de fondos en esa esfera. UN وإن المجموعة تدعو مجتمع الجهات المانحة إلى الإسهام بقدر أكبر في دعم تنفيذ مشاريع من هذا القبيل، وتوسيع التعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب، وتحثّ الأمانة على زيادة أنشطتها المعنية بحشد الأموال في هذا الميدان.
    Su Gobierno concede gran importancia a la cooperación Sur-Sur y al consenso. UN وإن حكومته تولي اهتماما كبيرا للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وكذلك للتوافق في الآراء.
    3. Comunicación con los organismos donantes multilaterales y bilaterales para prestarles asistencia con miras a mejorar el conocimiento del valor de la cooperación Sur-Sur y Norte/Sur-Sur y ayudarles a modificar sus procedimientos de financiación como procede. UN ٣ - الاتصال مع الوكالات المانحة المتعددة اﻷطراف والثنائية، لمساعدتها في تحسين تفهمها للتعاون بين الجنوب والجنوب والتعاون بين الشمال والجنوب، ولمساعدتها على تعديل اجراءات تمويلها وفقا لذلك.
    - percepción de la cooperación Sur-Sur y los beneficios que podrían derivarse de aquélla; UN - الوعي بالتعاون بين الجنوب والجنوب وما يمكن أن يحققه من فوائد؛
    la cooperación Sur-Sur y la cooperación regional tienen una importancia crucial para la aplicación del Programa de Acción de Almaty. UN 24 - والتعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الإقليمي يتسمان بأهمية حاسمة فيما يتصل بتطبيق برنامج عمل ألماتي.
    :: Aumento del uso de la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el fomento de la capacidad por parte del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo UN :: زيادة استخدام التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي في بناء القدرات من جانب منظومة الأمم المتحدة
    Cada vez destacan más la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular, las nuevas formas de asociación entre el sector público y privado y otras modalidades y medios del desarrollo que complementan las modalidades de cooperación Norte-Sur. UN ويعتبر التعاون ما بين دول الجنوب والتعاون الثلاثي من الأشكال الجديدة لعلاقات الشراكة بين القطاعين العام والخاص، وهناك أشكال أخرى للتنمية أكثر بروزا تشمل أشكال التعاون ما بين الشمال والجنوب.
    La segunda mesa redonda, que se celebraría el 3 de diciembre, se ocuparía de " la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular para el desarrollo: complementariedad, características particulares, desafíos y oportunidades " . UN ويعالج الاجتماع الثاني، المعقود في 3 كانون الأول/ديسمبر، مسألة " التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي من أجل التنمية: أوجه التكامل والسمات الخاصة والتحديات والفرص " .
    Necesitamos un concepto que deje margen para la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular y que se rija por los objetivos de implicación local, desarrollo de las capacidades, desarrollo industrial y generación de empleo. UN ونحن بحاجة إلى مفهوم يفسح المجال للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وللتعاون الثلاثي، ويستنير بالأهداف المتمثلة في التمكين المحلي، وبناء القدرات، والتنمية الصناعية، وإيجاد فرص العمل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more