"la coordinación regional" - Translation from Spanish to Arabic

    • التنسيق الإقليمي
        
    • والتنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق على الصعيد الإقليمي
        
    • بالتنسيق الإقليمي
        
    • للتنسيق الإقليمي
        
    • التنسيق على الصعيدين الإقليمي
        
    • التنسيق الاقليمي
        
    • تنسيق إقليمي
        
    • إقليمي لتنسيق
        
    • إقليميا لتنسيق
        
    La Comisión Consultiva observa que la Administración realmente está participando en la coordinación regional. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الإدارة قد انخرطت بالفعل في التنسيق الإقليمي.
    En esta esfera, se están haciendo considerables progresos para fomentar la coordinación regional eficaz de la política de drogas. UN وفي هذا المجال، هناك تقدم جيد نحو التنسيق الإقليمي الفعال للسياسات في مجال المخدرات.
    El Centro ha establecido una base de datos para propiciar la coordinación regional de las actividades de reconstrucción de viviendas. UN وقام المركز بوضع قاعدة بيانات لتيسير التنسيق الإقليمي لتعمير المساكن.
    La División de Estadística ha elaborado muchos manuales, directrices y otras notas técnicas, que pueden servir de referencia en la enseñanza y en la coordinación regional. UN وقد أعدت الشعبة الإحصائية العديد من المبادئ التوجيهية، والأدلة، والمذكرات التقنية الأخرى، التي يمكن أن تستعمل كمواد مرجعية للدورات التدريبية والتنسيق الإقليمي.
    La Comisión Permanente para el Pacífico Sur (CPPS) facilita la coordinación regional y está apoyada por centros de coordinación e instituciones nacionales. UN وتقدم اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ التنسيق الإقليمي تساعدها في ذلك نقاط اتصال وطنية ومؤسسات وطنية.
    Es de desear que se fortalezca más la coordinación regional para ejecutar el Programa de Acción en el Caribe. UN ومن المستصوب متابعة تعزيز التنسيق الإقليمي لتنفيذ برنامج العمل في منطقة البحر الكاريبي.
    Publicación no periódica: análisis de políticas macroeconómicas para la coordinación regional en los países miembros de la CESPAO UN منشور غير متكرر: تحليل سياسات الاقتصاد الكلي من أجل التنسيق الإقليمي في البلدان الأعضاء في الإسكوا
    la coordinación regional general está a cargo de Italia. UN وتقوم إيطاليا بمهام التنسيق الإقليمي إجمالا.
    Se alienta a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos a que establezcan la coordinación regional en la preparación y formulación de observaciones. UN ويشجع التنسيق الإقليمي من قبل أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى إعداد التعليقات والإدلاء بها.
    Se alienta a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos a que establezcan la coordinación regional en la preparación y formulación de observaciones. UN ويشجع التنسيق الإقليمي من قبل أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية لدى إعداد التعليقات والإدلاء بها.
    Se alentó a la Oficina del Asesor Especial para África a que tratara de aumentar la supervisión estratégica del cumplimiento de la coordinación regional. UN وشجع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على اتباع رقابة استراتيجية أكبر لتنفيذ التنسيق الإقليمي.
    la coordinación regional resulta fundamental para ocuparse de estos desafíos. UN ويكتسي التنسيق الإقليمي أهمية حاسمة للتصدي لهذه التحديات.
    A menudo una distribución equilibrada de los altos cargos se ha hecho a partir de la coordinación regional y subregional. UN وكثيراً ما كان التنسيق الإقليمي ودون الإقليمي مفيداً للتوزيع المتوازن للمناصب العليا.
    Se alentó a la Oficina del Asesor Especial para África a que tratara de aumentar la supervisión estratégica del cumplimiento de la coordinación regional. UN وشجع مكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا على اتباع رقابة استراتيجية أكبر لتنفيذ التنسيق الإقليمي.
    La ubicación geográfica de la Misión dificulta la coordinación regional, puesto que no hay en la región ninguna otra misión de mantenimiento de la paz. UN يحول الموقع الجغرافي للبعثة دون التنسيق الإقليمي إذ لا توجد بعثة حفظ سلام أخرى في المنطقة.
    Israel trabaja en cooperación con sus vecinos, fortaleciendo la coordinación regional en la lucha contra los estupefacientes. UN وإسرائيل تعمل مع الجيران المتعاونين، وتعزز التنسيق الإقليمي في محاربة المخدرات.
    El Centro se ocupa de la armonización de la legislación, el fomento de la capacidad de garantizar el cumplimiento de la ley, la coordinación regional y la sensibilización del público. UN ويعمل المركز في مجالات تنسيق التشريعات وبناء قدرات إنفاذ القانون والتنسيق الإقليمي وتوعية الجمهور.
    Los recursos extrapresupuestarios también permitirán a la División de Nuevas Cuestiones Sociales de la CESPAP ampliar su capacidad para promover la coordinación regional. UN وبالإضافة إلى ذلك، تمكِّن الموارد الخارجة عن الميزانية شعبة القضايا الاجتماعية المستجدة التابعة للجنة من تعزيز قدراتها على تشجيع التنسيق على الصعيد الإقليمي.
    Se alienta a los miembros del Comité de Examen de Productos Químicos a que establezcan la coordinación regional en la preparación y formulación de observaciones. UN ويتم التشجيع على قيام أعضاء لجنة استعراض المواد الكيميائية بالتنسيق الإقليمي عند إعداد التعليقات وإقرارها.
    La estrategia de desarrollo de cada país individual debería establecer la responsabilidad social como una característica básica en la elaboración de planteamientos de la coordinación regional y global, mejorando así el medio ambiente y reduciendo la escasez energética. UN وينبغي لاستراتيجية التنمية في كل بلد أن تنشئ المسؤولية الاجتماعية بوصفها السمة الأساسية لوضع النهُج للتنسيق الإقليمي والعالمي، وبذلك تحسن البيئة وتخفف نقص الطاقة.
    41. El fortalecimiento de la coordinación regional y nacional es un claro indicio de la mayor importancia que se viene otorgando al desarrollo sostenible. UN 41 - واعتبر أن تعزيز التنسيق على الصعيدين الإقليمي والوطني يُعد دليلا واضحا على تزايد التركيز على التنمية المستدامة.
    Un equipo regional de salud con sede en Suva (Islas Fiji) es responsable de la coordinación regional global. UN سيتولى فريق الصحة الإقليمية ومقره في سوفا، جزر فيجي، التنسيق الاقليمي العام في هذا المضمار.
    6.4. En una decisión de la CP 9 se aprueba crear mecanismos eficaces para la coordinación regional. UN 6-4 اعتماد آليات تنسيق إقليمي فعالة بموجب مقرر مؤتمر الأطراف التاسع
    1 P-4 Asesor letrado para la coordinación regional UN 1 أخصائي إقليمي لتنسيق المشورة برتبة ف-4
    Los puestos incluyen un Ombudsman Regional Adjunto (P-5), un Asesor Letrado para la coordinación regional (P-3) y dos Asistentes Jurídicos/Administrativos (categoría local). UN وتشمل الوظائف نائبا لأمين المظالم الإقليمي (ف-5)، وأخصائيا إقليميا لتنسيق المشورة (ف-3) ومساعدين للشؤون القانونية/ الشؤون الإدارية (الرتبة المحلية).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more