"la cuestión de las islas" - Translation from Spanish to Arabic

    • مسألة جزر
        
    • بمسألة جزر
        
    • لمسألة جزر
        
    • ومسألة جزر
        
    • على جزر
        
    • قضية جزر
        
    • لقضية الجزر
        
    • بشأن جزر
        
    • قضية الجزر
        
    Debo mencionar una vez más la cuestión de las Islas Malvinas, tal como lo hicimos hace muy pocas semanas en el Comité Especial sobre Descolonización. UN ينبغي لي أن أشير مرة أخرى إلى مسألة جزر مالفيناس، تماما كما فعلنا قبل اسابيع قليلة أمام اللجنة الخاصة بإنهاء الاستعمار.
    La posición del Gobierno del Reino Unido sobre la cuestión de las Islas Falkland es bien conocida y no ha cambiado. UN إن موقف الحكومة البريطانية من مسألة جزر فوكلاند معروف تماما ولا يزال علـى ما هو عليه دون تغيير.
    No veo motivos para que la cuestión de las Islas Malvinas sea una excepción. UN وإنني لا أرى سببا يجعل من مسألة جزر مالفيناس استثناء من ذلك.
    29. Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    43. Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Ninguna de ellas caracteriza a la cuestión de las Islas Malvinas del modo en que ahora pretende hacerlo el Reino Unido. UN ولا يصف أيا من هذه القرارات مسألة جزر فوكلاند على النحو الذي تحاول المملكة المتحدة الآن وصفها به.
    Mi intervención abordará la cuestión de las Islas Malvinas desde tres enfoques. UN سيتناول بياني مسألة جزر مالفيناس من ثلاث وجهات نظر.
    Tercero, China se opone al intento de internacionalizar la cuestión de las Islas Nansha. UN وثالثا، تعارض الصين محاولة تدويل مسألة جزر نانشا.
    En tercer lugar, China se opone a la internacionalización de la cuestión de las Islas Nansha. UN وثالثا، تعارض الصــين تــدويل مسألة جزر نانشا.
    Considerando que en reiteradas oportunidades ha declarado que la cuestión de las Islas Malvinas constituye un tema de permanente interés hemisférico, UN إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة بأن مسألة جزر مالفيناس هي مصدر قلق دائم لنصف الكرة الغربي؛
    Considerando que en reiteradas oportunidades ha declarado que la cuestión de las Islas Malvinas constituye un tema de permanente interés hemisférico, UN " إذ تضع في اعتبارها بياناتها المتكررة بأن مسألة جزر مالفيناس هي مصدر قلق دائم لنصف الكرة الغربي؛
    Decide continuar examinando la cuestión de las Islas Malvinas en los sucesivos períodos de sesiones de la Asamblea General, hasta su solución definitiva.” UN " تقرر أن تواصل دراسة مسألة جزر مالفيناس في دوراتها التالية إلى أن يتم التوصل إلى حل نهائي لها. "
    “La posición del Gobierno británico sobre la cuestión de las Islas Falkland es conocida de todos y no ha cambiado. UN " إن موقف الحكومــة البريطانية من مسألة جزر فوكلاند معروف جيدا ولا يزال كما هو لم يتغير.
    En 1985 la Asamblea General ratifica esa posición tras excluir la posibilidad de que se aplique el principio de libre determinación a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وفي عام 1985، أكدت الجمعية العامة من جديد هذا الموقف بحكمها بتطبيق مبدأ تقرير المصير على مسألة جزر مالفيناس.
    No obstante, la ocupación británica prosigue, las negociaciones no se han reanudado y la cuestión de las Islas Malvinas sigue sin resolverse. UN ومع ذلك، ما برح الاحتلال البريطاني مستمرا، والمفاوضات لم تستأنف بعد، وما زالت مسألة جزر مالفيناس بلا حل.
    El orador opina que la cuestión de las Islas Malvinas pertenece sin lugar a dudas al ámbito de competencia del Comité, que se ocupa de todas las cuestiones relacionadas con la descolonización. UN وفي رأيها أن مسألة جزر مالفيناس هي بلا شك في حدود صلاحيات اللجنة، التي عُهد إليها بجميع المسائل المتصلة بالاستعمار.
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN الفصل 19 - رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas Tanb Mayor, Tanb Menor y Abu Musa UN رسائل تتعلق بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Comunicaciones relativas a la cuestión de las Islas de Tamb Mayor, Tamb Menor y Abu Musa UN الرسائل المتعلقة بمسألة جزر طنب الكبرى وطنب الصغرى وأبو موسى
    Chile está firmemente convencido de que la única forma de resolver el problema que se examina es el arreglo pacífico y negociado de la cuestión de las Islas Malvinas. UN وأضاف أن بلده مقتنع اقتناعا راسخا بأن التسوية السلمية لمسألة جزر مالفيناس على أساس التفاوض هي الطريقة الوحيدة لتسوية المشكلة.
    la cuestión de las Islas Malvinas (Falkland) es un ejemplo de que no puede aplicarse un criterio universal a cada una de las cuestiones de descolonización. UN ومسألة جزر فوكلاند (مالفيناس) مثال على أنه ليست هناك معايير عامة يمكن تطبيقها على كل مسألة من مسائل إنهاء الاستعمار.
    " Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. UN ' ' نؤكد مرة أخرى تأييدنا للحقوق الشرعية لجمهورية الأرجنتين في نزاعها المتعلق بالسيادة على جزر مالفيناس.
    la cuestión de las Islas de los Emiratos Árabes Unidos sigue esperando una solución que distienda la situación de la región. UN كما أن قضية جزر اﻹمارات لم تلق بعد الحل الذي من شأنه أن يزيل التوتر الذي رافق هذه المشكلة.
    Con el mismo criterio, esperamos que los Emiratos Árabes Unidos y el Irán puedan, mediante un diálogo amigable, arribar a una solución satisfactoria de la cuestión de las Islas en disputa, que preserve los derechos de ambas partes y consolide las relaciones de amistad entre los dos vecinos. UN وفي هذا السياق، فإننا نأمل أن يتم التوصــل إلى حل مرض بيـن اﻹمارات العربية المتحدة وإيران لقضية الجزر عبر الحوار الودي، بما يحفظ الحقوق ويعزز علاقات الصداقــة بين البلدين الجارين.
    " La posición del Gobierno británico sobre la cuestión de las Islas Falkland es bien conocida y no ha cambiado. UN " إن موقف الحكومة البريطانية بشأن جزر فوكلاند معروف جيدا وما زال دون تغيير.
    Asimismo, es importante encontrar una solución a la cuestión de las Islas ocupadas de los Emiratos Árabes Unidos, ya sea a través de negociaciones directas o remitiendo la cuestión a la Corte Internacional de Justicia. UN وأصبح ضروريا أيضا حل قضية الجزر المختلفة للإمارات العربية المتحدة من خلال المفاوضات المباشرة أو إحالتها إلى محكمة العدل الدولية كخطوة هامة لتعزيز بناء الثقة في علاقات دول مجلس التعاون وإيران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more