Por último, la delegación de la República de Corea estima, como la Comisión, que sería preferible seguir utilizando los tipos de cambio del mercado. | UN | وفي اﻷخير، يرى وفد جمهورية كوريا، مع اللجنة، أن من اﻷفضل الاستمرار في استخدام أسعار الصرف السائدة في السوق. |
Observaciones de la delegación de la República de Bosnia y Herzegovina a la Conferencia Internacional sobre la | UN | مقدمة من وفد جمهورية البوسنة والهرسك الى المؤتمر الدولي بشأن |
Ruego a la delegación de la República de Fiji que exprese nuestro más sentido pésame a la familia del difunto Presidente y al Gobierno y al pueblo de Fiji. | UN | وأود أن أطلب من وفد جمهورية فيجي أن ينقل أخلص تعازينا إلى أسرة الرئيس الراحل وإلى حكومة وشعب جمهورية فيجي. |
Argelia se siente honrada por participar en la bienvenida que se le extiende a la delegación de la República de Sudáfrica, encabezada por el Sr. Alfred Nzo, Ministro de Relaciones Exteriores. | UN | يشرف الجزائر أن تشارك في استقبال وفد جمهورية جنوب افريقيا الذي يقوده معالي السيد ألفرد انزو وزير الشؤون الخارجية. |
Fue un placer para la delegación de la República de Corea participar en esa histórica ocasión y ser testigo del inicio de un nuevo capítulo en la historia del derecho del mar. | UN | وكان من دواعي سرور وفد جمهورية كوريا أن يشارك في هذه المناسبة التاريخية وأن يشهد بدء فصل جديد من تاريخ قانون البحار. |
la delegación de la República de Corea está convencida de que habría que revitalizar el papel de las Naciones Unidas y de las instituciones especializadas para responder a este desafío. | UN | وإن وفد جمهورية كوريا لمقتنع بأنه يجب لمواجهة هذا التحدي إنعاش دور اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
la delegación de la República de Corea quisiera recibir informaciones más detalladas sobre cada una de esas propuestas. | UN | إن وفد جمهورية كوريا يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن هذين المقترحين. |
la delegación de la República de Corea apoya plenamente todas las recomendaciones formuladas en dicho programa. | UN | وقال إن وفد جمهورية كوريا يوافق كل الموافقة على جميع التوصيات المنصوص عليها في البرنامج المذكور. |
la delegación de la República de Corea condena esos crímenes y apoya plenamente al Tribunal Internacional que ha sido creado para juzgarlos. | UN | إن وفد جمهورية كوريا يشجب هذه الجرائم ويؤيد تماما المحكمة الدولية التي شكلت لمحاكمتها. |
33. la delegación de la República de Corea aprueba, en principio, el criterio del Secretario General para reformar el sistema de administración de justicia interno. | UN | ٣٣ - وقال إن وفد جمهورية كوريا يؤيد، من حيث المبدأ، النهج الذي اعتمده اﻷمين العام ﻹصلاح النظام الداخلي ﻹقامة العدل. |
la delegación de la República de Tayikistán estuvo encabezada por el Sr. A. Dostiev, Primer Vicepresidente del Consejo Supremo de la República de Tayikistán. | UN | ورأس وفد جمهورية طاجيكستان السيد أ. دوستييف، النائب اﻷول لرئيس المجلس اﻷعلى لجمهورية طاجيكستان. |
la delegación de la República de Moldova está dispuesta a colaborar con las demás delegaciones de los Estados Miembros al logro de los nobles objetivos de las Naciones Unidas. | UN | وإن وفد جمهورية مولدوفا لعلى استعداد لﻹسهام، مع بقية الدول اﻷعضاء، في الوفاء باﻷهداف السامية لﻷمم المتحدة. |
El informe nacional de la República de Moldova. Presentado por la delegación de la República de Moldova. | UN | التقرير الوطني لجمهورية مولدوفا، المقدم من وفد جمهورية مولدوفا. |
la delegación de la República de Macedonia trató de aportar su mejor contribución a la terminación feliz de los trabajos de la Conferencia. | UN | وقد سعى وفد جمهورية مقدونيا جاهدا، ليساهم بكل ما في وسعه ﻹنجاح أعمال المؤتمر. |
la delegación de la República de Guinea luchará por conseguirlo durante lo que espera sea un debate tranquilo y constructivo. | UN | وسيكافح وفد جمهورية غينيا من أجل تحقيق ذلك خلال مناقشة يأمل أن تكون هادئة وبناءة. |
la delegación de la República de Croacia da las gracias al Secretario General por el amplio informe que ha presentado sobre este tema del programa. | UN | ويتقدم وفد جمهورية كرواتيا بالشكر لﻷمين العام على تقريره الشامل عن بند جدول اﻷعمال هذا. |
la delegación de la República de Moldova se asocia plenamente a la declaración formulada por el representante de Austria en nombre de la Unión Europea. | UN | إن وفد جمهورية مولدوفا يؤيد تماما البيان الذي أدلى به ممثل النمسا بالنيابة عن الاتحاد اﻷوروبي. |
En una ocasión, la delegación de la República de Serbia estaba dirigida por el Presidente de la República, Sr. Milan Milutinovic. | UN | وفي إحدى المناسبات، ترأس السيد ميلان ميلوتينوفيتش رئيس جمهورية صربيا وفد جمهورية صربيا. |
Solicito al Jefe de Protocolo que acompañe a la delegación de la República de Kiribati al lugar que le corresponde en el Salón de la Asamblea General. | UN | أرجو من رئيس المراسم أن يصطحب وفد جمهورية كيريباس إلى المكان المخصص له في قاعة الجمعية العامة. |
la delegación de la República de Corea apoya las actividades de asistencia humanitaria de las Naciones Unidas y de otras organizaciones conexas. | UN | ووفد جمهورية كوريا يؤيد أنشطة المساعدة اﻹنسانية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى ذات الصلة. |
11. la delegación de la República de Corea siente profunda preocupación por el número de funcionarios de las Naciones Unidas que han perdido la vida en el cumplimiento de sus obligaciones. | UN | ١١ - وأعرب عن القلق البالغ لوفد جمهورية كوريا إزاء عدد موظفي اﻷمم المتحدة الذين لقوا مصرعهم أثناء أدائهم لمهامهم. |
Miembro de la delegación de la República de Túnez en más de 20 períodos ordinarios y extraordinarios de sesiones de la Asamblea General. | UN | * عضو وفد الجمهورية التونسية في أكثر من عشرين دورة عادية واستثنائية للجمعية العامة. |
46. la delegación de la República de Corea ha tomado nota de los comentarios de los directores de programas sobre la rigidez de la reglamentación. | UN | ٦٤ - واستطرد أن وفده أحاط علما بتعليقات مديري البرامج بشأن تشدد اﻷنظمة والقواعد. |