"la desertificación en el" - Translation from Spanish to Arabic

    • التصحر في
        
    • التصحر على
        
    • بالتصحر على
        
    • للتصحر في
        
    Quisiera hablar brevemente del problema de la desertificación en el Irán y las actividades emprendidas hasta la fecha por el Gobierno. UN وأود أن أتحدث بإيجاز عن مشكلة التصحر في إيران، واﻷنشطة التي اضطلعت بها الحكومة حتى اﻵن.
    Esta decisión refuerza la capacidad del PNUD para promover la integración de las estrategias de lucha contra la desertificación en el contexto más amplio del desarrollo. UN ويعزز هذا القرار قدرة البرنامج الانمائي على تشجيع دمج استراتيجيات مكافحة التصحر في السياق اﻷعم للتنمية؛
    Se desarrolló otra tecnología para luchar contra la desertificación en el mar de Aral. UN واستحدثت تكنولوجيا أخرى لمكافحة التصحر في بحر اﻵرال.
    Ojalá que este mensaje, rico en fraternidad, ilumine nuestra mirada en la lucha contra la desertificación en el planeta. UN فلتكن هذه الرسالة المفعمة باﻷخوة نبراسا يضيئ طريقنا في مكافحة التصحر على كوكبنا.
    - La falta de un órgano de coordinación en materia de lucha contra la desertificación en el continente europeo; UN ـ عدم وجود هيئة تنسيق لمكافحة التصحر في قارة أوروبا؛
    Además, hemos podido establecer un cierto grado de cooperación con nuestros vecinos en esferas tales como la acción conjunta contra la desertificación, en el marco de la Convención de lucha contra la desertificación. UN ولقد تمكنا أيضا من إقامة بعض التعاون مع جيراننا في مجالات مثل الكفاح المشترك ضد التصحر في إطار اتفاقية مكافحة التصحر.
    Está previsto crear un fondo dedicado a la diversidad biológica y a la desertificación en el marco de la estrategia destinada a conseguir nuevas fuentes de financiación. UN ويعتزم استحداث صندوق للتنوع البيئي ومكافحة التصحر في إطار استراتيجية ايجاد مصادر جديدة للتمويل.
    En él se da prioridad absoluta a la lucha contra la desertificación en el proceso encaminado a alcanzar el desarrollo sostenible en el Níger. UN وتعطي هذه الوثيقة أولوية مطلقة لمكافحة التصحر في عملية السعي إلى التنمية المستدامة في النيجر.
    El Observatorio del Sáhara y del Sahel se ha puesto en contacto con Sudáfrica para establecer un Sistema de Información sobre la desertificación en el marco de la Convención. UN وبحث مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل مع جنوب أفريقيا إنشاء نظام معلومات عن التصحر في إطار الاتفاقية.
    Comunicación participatoria en apoyo de las medidas comunitarias de lucha contra la desertificación en el Sahel. UN الاتصالات القائمة على أساس المشاركة دعماً للإجراءات المجتمعية من أجل مكافحة التصحر في سال.
    Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la desertificación en el África Meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    Comunicación basada en la participación para la adopción de medidas de la comunidad contra la desertificación en el Sahel UN نقل المعلومات التشاركي عن إجراءات المجتمع المحلي ضد التصحر في منطقة الساحل
    Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la desertificación en el África Meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    La Nueva Alianza para el Desarrollo de África también aborda el problema de la desertificación en el continente africano. UN وتقوم الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا أيضا بالتصدي لمشكلة التصحر في القارة الأفريقية.
    Ha participado también en ac tividades de lucha contra la desertificación en el contexto de su cooperación bilateral entre Mónaco y el Níger. UN كما شاركت في أنشطة مكافحة التصحر في سياق تعاونها الثنائي مع المغرب والنيجر.
    Entre tanto, se siguen realizando actuaciones contra la desertificación en el marco de proyectos de desarrollo rural con financiación bilateral y multilateral. UN في هذه الأثناء، تستمر إجراءات مكافحة التصحر في إطار المشاريع التنموية الريفية الممولة ثنائياً أو تعددياً.
    Programa de apoyo a la aplicación de la Convención de Lucha contra la desertificación en el África Meridional UN برنامج تقديم الدعم للتنفيذ في إطار اتفاقية مكافحة التصحر في الجنوب الأفريقي
    También tiene en cuenta las lecciones aprendidas en las experiencias anteriores de lucha contra la desertificación en el plano nacional. UN ويراعي البرنامج أيضا الدروس المستفادة من التجارب السابقة في مجال مكافحة التصحر على الصعيد الوطني.
    La primera fase del estudio, que ha de completarse en 1993, tiene tres componentes principales: Efectos del cambio climático en la desertificación; efectos de la desertificación en el clima; y efectos de la variabilidad climática, incluida la sequía, en la desertificación. UN والمرحلة اﻷولى من الدراسة، المقرر استكمالها في عام ١٩٩٣، تتألف من ثلاثة عناصر رئيسية: تأثير تغير المناخ على التصحر؛ تأثير التصحر على المناخ؛ تأثير قابلية المناخ للتغير، بما في ذلك الجفاف، على التصحر.
    - Sistema de información sobre la desertificación en el plano nacional UN نظام المعلومات الخاصة بالتصحر على الصعيد الوطني
    - " La utilización de la tecnología espacial en la cartografía de la desertificación en el Pakistán " ; UN " استخدام تكنولوجيا الفضاء في رسم خرائط للتصحر في باكستان " ؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more