la Directora de la Oficina en Nueva York del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, Sra. Jessica Neuwirth, hizo una alocución ante el Comité en su 887ª sesión. | UN | وأدلت بكلمة أمام اللجنة في جلستها 887، السيدة جيسيكا نيويرث مديرة مكتب مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في نيويورك. |
la Directora de la División de África dijo que aquélla era una prioridad cada vez mayor de las actividades del FNUAP. | UN | وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق. |
En su respuesta, la Directora de la División dijo que, si la Secretaría decidiera elaborar ese manual, necesitaría recursos sustanciales, para conseguir los cuales tendría que pedir, probablemente, autorización a la Asamblea General. | UN | وأشارت مديرة الشعبة، في ردها، أنه في حال انكبت الأمانة العامة على إعداد هذا الدليل، وهو عمل يتطلب موارد باهظة، فقد يكون عليها أن تسعى للحصول على ترخيص بذلك من الجمعية العامة. |
la Directora de la División de Apoyo Técnico agradeció el apoyo manifestado al Programa y al sistema propuesto de supervisión y evaluación. | UN | 115- وأعربت مديرة شعبة الدعم التقني عن تقديرها للدعم الذي حظي به برنامج المشورة التقنية ونظام الرصد والتقييم المقترح. |
En su novena sesión, celebrada el 4 de marzo de 2004, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer formuló una declaración introductoria. | UN | 1 - في الجلسة التاسعة، المعقودة في 4 آذار/مارس، أدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة ببيان استهلالي. |
la Directora de la OEPE añadió que las evaluaciones de la Oficina cumplían con todas las normas exigidas en materia de independencia. | UN | ٢١٥ - وأضافت مديرة المكتب أن التقييمات التي أجراها المكتب تفي بجميع المعايير المطلوبة فيما يتعلق بالاستقلالية. |
La mesa redonda estuvo moderada por la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre. | UN | وتولّت إدارة حلقة النقاش السيدة مازلان عثمان، مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي. |
210. la Directora de la OEPE respondió directamente a las cuestiones planteadas y a las preguntas formuladas. | UN | ٢١٠ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بشكل مباشر على القضايا واﻷسئلة المثارة. |
210. la Directora de la OEPE respondió directamente a las cuestiones planteadas y a las preguntas formuladas. | UN | ٢١٠ - وردت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي بشكل مباشر على القضايا واﻷسئلة المثارة. |
la Directora de la División de América Latina y el Caribe dijo que la División estaba formulando numerosos programas. | UN | وقالت مديرة شعبة أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إن الشعبة تشارك في وضع مجموعة كبيرة من البرامج الجديدة. |
la Directora de la División de África dijo que aquélla era una prioridad cada vez mayor de las actividades del FNUAP. | UN | وقالت مديرة شعبة أفريقيا إن ذلك من اﻷولويات المتزايدة ﻷنشطة الصندوق. |
la Directora de la División de Gestión de las Inversiones recordó que se había encargado a la empresa CEM que elaborara el informe tras los debates presupuestarios de la Caja en 2011. | UN | 150 - وأشارت مديرة شعبة إدارة الاستثمارات إلى أنه جرى تكليف شركة سي إي إم بإعداد التقرير في أعقاب المناقشات التي أجراها الصندوق بشأن الميزانية عام 2011. |
213. En su respuesta la Directora de la OEPE recordó las diversas iniciativas adoptadas por el PNUD para señalar a la atención de la Junta Ejecutiva las inquietudes en materia de evaluación, aumentar la transparencia y trabajar en colaboración con otras organizaciones. | UN | ٢١٣ - وأشارت مديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي في ردها إلى المبادرات المختلفة التي قام بها برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لعرض الشواغل المتعلقة بالتقييم على المجلس التنفيذي ولزيادة الشفافية وللعمل في تعاون مع المنظمات اﻷخرى. |
la Directora de la División de África agradeció a las delegaciones su apoyo. | UN | ٧٨ - وأعربت مديرة شعبة افريقيا عن شكرها للوفود لما أبدته من تأييد. |
la Directora de la División de África agradeció a las delegaciones su apoyo. | UN | ٧٨ - وأعربت مديرة شعبة افريقيا عن شكرها للوفود لما أبدته من تأييد. |
También en la misma sesión hizo observaciones introductorias la Directora de la División de Población del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales. | UN | 45 - وفي الجلسة نفسها أيضا، أدلت مديرة شعبة السكان التابعة بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بملاحظات استهلالية. |
la Directora de la OEPE reconoció que el nivel de las tasas actuales de cumplimiento no era aceptable. | UN | ٢١٧ - واعترفت مديرة المكتب بأن مستوى معدلات الامتثال الحالية لا يعتبر مقبولا. |
la Directora de la División de Información y Relaciones Externas dio las gracias a los donantes por su apoyo técnico, político y financiero. | UN | أما مديرة شعبة المعلومات والعلاقات الخارجية فقد شكرت جميع المانحين على دعمهم التقني والسياسي والمالي. |
41. Al presentar las estrategias seguidas por el ACNUR en sus programas mundiales, la Directora de la División de Apoyo a las Operaciones observó que el éxito de esos programas se mediría en función de la integración en los programas regionales de los objetivos mundiales conexos y los fines del Programa sobre la Protección. | UN | 41- استرعت مديرة شعبة الدعم التنفيذي الانتباه، لدى عرض استراتيجيات المفوضية لبرامجها العالمية، إلى أن نجاح هذه البرامج سيقاس بإدراج الأهداف العالمية ذات الصلة والأهداف المتوخاة من جدول الأعمال بشأن الحماية في البرامج الإقليمية. |
En la misma sesión, la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer respondió a las preguntas formuladas durante el debate. | UN | 29 - وفي نفس الجلسة قامت مديرة شعبة النهوض بالمرأة بالرد على الأسئلة التي أثيرت أثناء المناقشة. |
122. Diversas delegaciones agradecieron a la Directora de la OEPE la transparencia y franqueza del informe y destacaron que era encomiable que el PNUD estuviese dispuesto a aceptar críticas. | UN | ١٢٢ - وأعربت وفود عديدة عن شكرها لمديرة مكتب التقييم والتخطيط الاستراتيجي، على ما اتسم به التقرير من شفافية ووضوح، ولاحظت أن استعداد برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي لتقبل النقد الموجه اليه أمر يحسب للبرنامج لا عليه. |
la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer formuló una declaración. | UN | وأدلت مديرة شعبة النهوض بالمرأة ببيان أيضا. |
la Directora de la División de África agradeció a las delegaciones sus comentarios positivos y alentadores y, en particular, manifestó su reconocimiento a los dos miembros de la Junta Ejecutiva que habían participado en las evaluaciones de la población de los países. | UN | ١٦١ - وتقدمت مديرة شعبة أفريقيا بالشكر إلى الوفود على ما أدلت به من تعليقات إيجابية وبناءة، وأعربت عن تقديرها بصفة خاصة لعضوي المجلس التنفيذي اللذين شاركا في التقييمين السكانيين القطريين. |
El Presidente de la Comisión, la Asesora Especial del Secretario General en Cuestiones de Género y Adelanto de la Mujer y la Directora de la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales participaron en la mesa de diálogo del Consejo sobre la incorporación de perspectivas de género. | UN | وشاركت رئيسة اللجنة، والمستشارة الخاصة للأمين العام لمسائل نوع الجنس والنهوض بالمرأة ومديرة شعبة النهوض بالمرأة في حلقة نقاش تابعة للمجلس حول مسألة مراعاة المنظور الجنساني. |
La Comisión inicia el examen del tema y escucha una exposición inicial de la Directora de la Oficina de Nueva York de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. | UN | استهلـت اللجنــة نظرها في البند واستمعت الى بيان استهلالي أدلى به مدير مكتب نيويورك لمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
14. En la 544ª sesión, la Directora de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría hizo una declaración en la que reseñó el programa de trabajo de la Oficina. | UN | 14- وفي الجلسة 544، ألقت مديرة مكتب شؤون الفضاء الخارجي بالأمانة العامة كلمة استعرضت فيها برنامج عمل المكتــب. |