"la disparidad tecnológica" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفجوة التكنولوجية
        
    • الهوة التكنولوجية
        
    Tema sustantivo: " Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas " UN الثالث - الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Informe del Secretario General sobre reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas UN تقرير الأمين العام عن تعزيز سد الفجوة التكنولوجية في ما بين الدول وداخلها
    REDUCCIÓN DE la disparidad tecnológica ENTRE NACIONES Y DENTRO DE ELLAS UN سد الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان وداخلها
    * Promover redes y facilitar las corrientes de información así como compartir las experiencias nacionales en el establecimiento de capacidades tecnológicas y reducir la disparidad tecnológica. UN تعزيز التواصل الشبكي وتيسير تدفق المعلومات وتبادل الخبرات الوطنية لبناء القدرات التكنولوجية وتقليص الفجوة التكنولوجية.
    La tarea de eliminar la disparidad de la renta está estrechamente vinculada a la de eliminar la disparidad tecnológica entre países. UN وسد هذه الفجوة في الدخل يرتبط ارتباطا وثيقا بسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان.
    Igualmente, necesitamos adoptar las medidas que sean indispensables para superar la disparidad tecnológica que existe entre los países en desarrollo y los países desarrollados. UN ويجب أيضا أن نتخذ التدابير المناسبة والضرورية لسد الفجوة التكنولوجية بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة.
    Según algunos criterios, la disparidad tecnológica entre los países desarrollados y los países en desarrollo ha aumentado todavía más y la reducción de la AOD ha demorado el logro de un desarrollo ambientalmente razonable y sostenible. UN بل إن بعض المعايير تدل على أن الفجوة التكنولوجية بين البلدان المتقدمة النمو والنامية قد اتسعت وأن التنمية المستدامة والسليمة إيكولوجيا قد تراجعت نتيجة لانخفاض المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    la disparidad tecnológica entre los países desarrollados y los países en desarrollo ha aumentado, en particular en el caso de las tecnologías de vanguardia. UN وقد اتسعت الفجوة التكنولوجية فيما بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، ولاسيما في حالة التكنولوجيات المتقدمة للغاية.
    Expresando gran preocupación por la disparidad tecnológica por lo general cada vez más pronunciada que separa a los países en desarrollo de los países desarrollados, especialmente en la esfera de la tecnología de la información y la comunicación, que está configurando el perfil de la mundialización, UN وإذ تعرب عن قلقها الشديد إزاء الفجوة التكنولوجية اﻵخذة في الاتساع بوجه عام بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لا سيما في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تشكل ملامح العولمة،
    Dijo que la disparidad tecnológica actual debía subsanarse mediante la transferencia de tecnología de los productores a los usuarios, a través del mercado y de otros mecanismos. UN وقالت إن الفجوة التكنولوجية القائمة يمكن سدها عن طريق نقل التكنولوجيا من المنتجين إلى المستخدمين بواسطة الأسواق وغيرها من الآليات.
    2. Tema sustantivo: Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    2. Tema sustantivo: Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها
    2. Tema sustantivo: Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas. UN 2 - الموضوع الفني: سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    Tema sustantivo: " Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas " UN الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    2. Tema sustantivo: " Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas " . UN 2- الموضوع الفني: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Tema 2 - Tema sustantivo: " Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas " UN 2- البند الموضوعي: " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    La Comisión escuchará las distintas presentaciones de los informes de los países sobre las políticas y medidas adoptadas por los Estados miembros con miras a reducir la disparidad tecnológica entre las naciones y dentro de ellas. UN ستستمع اللجنة إلى عروض للتقارير القطرية الوطنية بشأن السياسات والتدابير المعتمدة من جانب الدول الأعضاء بشأن جهودها الرامية إلى سد الفجوة التكنولوجية بين الدول وداخلها.
    4 - Informes de los países sobre la reducción de la disparidad tecnológica entre naciones y dentro de ellas UN 4- التقارير القطرية الوطنية عن " سد الفجوة التكنولوجية فيما بين الدول وداخلها "
    Recuadro 2. Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones: la experiencia con los UN الإطار 2- سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان: تجربة الولايات الجديدة في ألمانيا 12
    Recuadro 2 Reducción de la disparidad tecnológica entre naciones: la experiencia con los nuevos Estados (länder) en Alemania UN الإطار 2- سد الفجوة التكنولوجية بين البلدان: تجربة الولايات الجديدة في ألمانيا
    El aumento de la disparidad tecnológica y la profundización de la brecha digital entre los países africanos y los países desarrollados han sido grandes obstáculos para el desarrollo. UN فقد كان اتساع الهوة التكنولوجية وعمق الفجوة الرقمية بين البلدان الأفريقية والبلدان المتقدمة النمو من العقبات الرئيسية التي عرقلت التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more