"la educación básica" - Translation from Spanish to Arabic

    • التعليم الأساسي
        
    • للتعليم الأساسي
        
    • والتعليم الأساسي
        
    • بالتعليم الأساسي
        
    • التعليم الابتدائي
        
    • تعليم أساسي
        
    • الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال
        
    • تعليمه الأساسي
        
    • تعليمهم الأساسي
        
    • التربية اﻷساسية
        
    • التعليمية الأساسية
        
    • تعليمهن الأساسي
        
    • التعليم الأولي
        
    • التعليم العام الأساسي
        
    • التعليم اﻷساسية
        
    El programa tiene por objeto lograr la educación básica universal para 2010. UN ويهدف البرنامج إلى توفير التعليم الأساسي للجميع بحلول عام 2010.
    la educación básica desarrolla la capacidad para aprender y para procesar información. UN ويعمل التعليم الأساسي على تطوير القدرة على التعلم وتحليل المعلومات.
    :: La introducción de la educación básica universal va destinada a las comunidades rurales. UN :: وجاء إدخال التعليم الأساسي الشامل مستهدِفاً المجتمعات الريفية كأطراف مستفيدة منه.
    Nos hemos propuesto duplicar el apoyo del Canadá a la educación básica en África hasta 100 millones de dólares anuales. UN ونحن في طريقنا إلى مضاعفة الدعم الكندي للتعليم الأساسي في أفريقيا ليصل إلى 100 مليون دولار سنويا.
    la educación básica obligatoria con tasas netas de matrícula que van desde el 88 al 100% es una realidad común. UN والتعليم الأساسي الإجباري، الذي يتراوح معدل الانخراط فيه ما بين 88 و 100 في المائة، حقيقة شائعة.
    El aumento del acceso a la educación básica ha sido una de las principales prioridades del actual Gobierno desde 1995. UN وكانت زيادة إمكانيات التمتع بالتعليم الأساسي أولوية مطلقة للإدارة الحالية منذ 1995.
    En muchos países la educación básica comprende también los primeros años de la enseñanza secundaria. UN ويشمل التعليم الأساسي في كثير من البلدان السنوات الأولى من التعليم الثانوي كذلك.
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN المساعدة في تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    En muchos países, el derecho a la educación básica estaba reconocido y se había transformado en ley pero su aplicación práctica seguía representando un desafío. UN وقد اعتُمد الحق في التعليم الأساسي وصدرت بذلك قوانين في كثير من البلدان، ولكن تنفيذه عمليا لا يزال يشكل تحديا قائماً.
    Asegurar el acceso y la cobertura universales de la educación básica Indicadores de logros Relación UN كفالة فرص الحصول على التعليم الأساسي للجميع وضمان تغطية شاملة لخدمات التعليم الأساسي
    Por ello, la educación básica es gratuita, obligatoria y disponible para todos. UN وبناء على ذلك، فإن التعليم الأساسي مجاني وإلزامي ومتاح للجميع.
    Como seguimiento, la Organización ha prestado asistencia y apoyo técnico para la educación básica. UN ولمتابعة هاتين الندوتين، قدمت المنظمة مبادئ إرشادية تقنية ومساندة من أجل التعليم الأساسي.
    Como la educación básica, la educación secundaria superior es gratuita. UN والمرحلة الثانية من التعليم الثانوي، شأنها شأن التعليم الأساسي مجانية.
    El derecho de los adultos a la educación básica ha sido reconocido posteriormente en términos análogos tanto a nivel internacional como regional. UN وتم بعد ذلك الاعتراف بحق الكبار في التعليم الأساسي بعبارات مماثلة على المستويين الدولي والإقليمي.
    Se siguen desplegando esfuerzos por mejorar el acceso de los niños, en especial las niñas, a la educación básica de buena calidad. UN وما زالت الجهود تبذل لتحسين فرص حصول الأطفال، ولا سيما البنات، على نوعية جيدة من التعليم الأساسي.
    Asistencia al desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales de Camboya UN تقديم المساعدة لأغراض تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية في كمبوديا
    Desarrollo de la educación básica en las provincias noroccidentales mediante el fortalecimiento de los centros de aprendizaje en templos comunitarios UN تطوير التعليم الأساسي في المقاطعات الشمالية الغربية عن طريق تعزيز مراكز التعليم بمعابد المجتمعات المحلية
    El UNICEF también promoverá una financiación más previsible y sostenida para la educación básica. UN وستدعو اليونيسيف أيضا إلى ضمان تمويل أكثر قابلية للتنبؤ ومستمر للتعليم الأساسي.
    la educación básica es obligatoria y gratuita, y todos tienen derecho a recibirla en centros de enseñanza estatales. UN والتعليم الأساسي إلزامي ومجاني، ويحق لكل فرد تلقيّه في المؤسسات التعليمية الحكومية.
    El número de años de la educación básica se ha elevado a nueve. UN وازداد عدد السنوات فيما يتعلق بالتعليم الأساسي إلى تسع سنوات.
    Si bien la educación básica, primaria, es fundamental, no es suficiente para alcanzar ese objetivo. UN ورغم أن التعليم الابتدائي أساسي، فهو غير كاف.
    En este sentido, es lamentable constatar cómo las metas para alcanzar la educación básica universal no se han logrado. UN فمن المؤسف أن يلاحظ أن الأهداف المتوخاة من توفير تعليم أساسي للجميع لم يتم بلوغها بعدُ.
    9. Para la interpretación correcta de " enseñanza primaria " , el Comité se guía por la Declaración Mundial sobre Educación para Todos, donde se afirma: " El principal sistema para impartir la educación básica fuera de la familia es la escuela primaria. UN 9- وتحصل اللجنة على توجيه فيما يتعلق بالتفسير المناسب لعبارة " التعليم الابتدائي " من الإعلان العالمي حول التربية للجميع الذي ينص على ما يلي: " إن المدرسة الابتدائية هي النظام التربوي الرئيسي الذي يوفّر التربية الأساسية للأطفال خارج نطاق الأسرة.
    En Bahr el Ghazal Septentrional algunas escuelas están ubicadas en edificios provisionales y a menudo las clases se imparten bajo los árboles. Muchos maestros carecen de capacitación y algunos de ellos ni siquiera han completado la educación básica. UN وفي شمال بحر الغزال توجد بعض المدارس في مبان مؤقتة وتعطى الدروس أحيانا تحت الأشجار، وكثير من المدرسين لم يتلقوا التدريب اللازم وبعضهم لم يكمل حتى تعليمه الأساسي.
    285. El sistema de educación atiende a las necesidades de los niños en edad escolar que, por alguna razón, no hayan concluido la educación básica. UN وتتخذ تدابير من خلال نظام التعليم لتلبية احتياجات الأشخاص الذين لم يكملوا تعليمهم الأساسي لأي سبب من الأسباب إذا كانوا مازالوا في سن المدرسة.
    471. Con la puesta en marcha del Acuerdo Nacional para la Modernización de la educación básica, han cobrado auge los procesos de formación y actualización del magisterio en servicio. UN ١٧٤- ومع تنفيذ الاتفاق الوطني لتحديث التربية اﻷساسية ازدادت أهمية عمليات اﻹعداد والتحيين للمعلمين في الخدمة.
    El Gobierno ha introducido el Módulo de Asistencia para la educación básica que ayuda con los gastos de la educación de niños desfavorecidos. UN وقدمت الحكومة وحدة المساعدات التعليمية الأساسية لمساعدة الأطفال المحرومين فيما يتعلق بالرسوم المدرسية.
    En materia de educación, a 2005, 36.7 por ciento de las mujeres de 15 años y más no habían logrado concluir la educación básica. UN وفيما يتعلق بالتعليم، فإن 36.7 في المائة من النساء اللواتي يبلغن 15 سنة فما أكثر لم يتممن تعليمهن الأساسي.
    Sorprended a todos los niños que sufren desnutrición y a quienes se les niega incluso la educación básica. UN أدهشوا كل الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية ويحرمون حتى من التعليم الأولي.
    60. En los cursos correspondientes a ese tipo de enseñanza se admite no solo a graduados de la educación básica o media general, sino también a quienes no posean ese nivel de instrucción. UN 60- ويتم قبول المتدربين في مثل هذه البرامج بغض النظر عما إذا كانوا قد تلقوا التعليم العام الأساسي أو المتوسط. وخريجو المدارس المهنية الأساسية مؤهلون لممارسة المهن المختلفة.
    Por ejemplo, se están preparando directrices para los coordinadores residentes sobre la puesta en práctica de los componentes relativos a la educación básica de la Conferencia, la iniciativa de educación para todos y las recomendaciones de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social. UN وعلى سبيل المثال، يجري حاليا صياغة مبادئ توجيهية بشأن تنفيذ عناصر التعليم اﻷساسية الصادرة عن المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، التعليم للجميع ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لكي يسترشد بها المنسقون المقيمون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more