En varios otros países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. | UN | وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني. |
Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. | UN | ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف. |
En otros varios países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. | UN | وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني. |
Iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional | UN | المبادرات البرنامجية ذات الصلة بالتنفيذ الوطني |
Señaló que en el futuro el FNUAP la separaría para que el cuadro sobre la ejecución nacional fuera más claro. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيفصل بين الاثنين في المستقبل حتى تصبح الصورة الكلية للتنفيذ الوطني أكثر وضوحا. |
Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. | UN | ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف. |
Sin embargo, posteriormente no ha habido una evaluación de la ejecución nacional. | UN | بيد أنه لم يتم أي تقييم لاحق لعمليات التنفيذ الوطني. |
Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. | UN | وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي. |
Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. | UN | ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني. |
la ejecución nacional sigue ampliándose, de conformidad con la política del PNUD. | UN | ووفقا لسياسة البرنامج اﻹنمائي يتواصل اتساع نطاق نمط التنفيذ الوطني. |
Señaló que el Fondo había completado una evaluación independiente de las modalidades de ejecución, incluida la ejecución nacional. | UN | وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني. |
Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. | UN | وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي. |
Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. | UN | ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني. |
La asignación de esos fondos a la ejecución nacional marginaría sus funciones y su capacidad para llevar a cabo su programa de trabajo. | UN | ومن شأن تخصيص هذه الأموال لغرض التنفيذ الوطني أن يتسبب في تهميش أدوارها وقدرتها على أداء برامج العمل الخاصة بها. |
La asignación de esos fondos a la ejecución nacional marginaría sus funciones y su capacidad para llevar a cabo su programa de trabajo. | UN | ومن شأن تخصيص هذه الأموال لغرض التنفيذ الوطني أن يتسبب في تهميش أدوارها وقدرتها على أداء برامج العمل الخاصة بها. |
Comparación entre los resultados de las auditorías de la ejecución nacional de 2008 y 2009 | UN | الجدول 4: مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2008 و 2009 |
F. Preparación de iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional | UN | وضع مبادرات برنامجية تتعلق بالتنفيذ الوطني |
Posteriormente, el PNUD inició una labor encaminada a rever sus actuales directrices sobre la ejecución nacional a la luz de la interpretación común. | UN | وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاحقا في العمل بشأن استعراض مبادئه التوجيهية الحالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني على ضوء التفسير الموحد. |
Señaló que en el futuro el FNUAP la separaría para que el cuadro sobre la ejecución nacional fuera más claro. | UN | وأشارت إلى أن الصندوق سيفصل بين الاثنين في المستقبل حتى تصبح الصورة الكلية للتنفيذ الوطني أكثر وضوحا. |
En los dos últimos años, el FNUAP ha pasado rápidamente a la ejecución nacional. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، تحول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بسرعة الى التنفيذ على الصعيد الوطني. |
La Directora señaló asimismo que desde 1987 se habían ido descentralizando cada vez más las decisiones de aprobación y la ejecución nacional. | UN | وأشارت المديرة أيضا الى أنه قد تسارعت خطى تحقيق لامركزية سلطة الاعتماد والتنفيذ الوطني منذ عام ١٩٨٧. |
Se prevé que la siguiente recomendación aumentará la eficacia de la ejecución nacional. | UN | ويتوقع أن تزيد التوصية التالية من كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني. |
Por consiguiente, la implantación de la ejecución nacional entraña un cambio importante, ya que la función de ejecución se transfiere al gobierno. | UN | ومن ثم انطوى اﻷخذ بالتنفيذ على الصعيد الوطني على تغيير رئيسي حيث ينتقل الدور التنفيذي الى يد الحكومات. |
la ejecución nacional debería convertirse en norma en los programas y proyectos financiados por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | والتنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي ان يصبح قاعدة معمولا بها فيما يتصل بالبرامج والمشاريع التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة. |
El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. | UN | وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا. |
(Sr. Sieber) experiencias recientes adquiridas en el marco de la ejecución nacional y del enfoque programático. | UN | وينبغي استخلاص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي. |
Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos. | UN | وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا إيضاح المبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة التنفيذ الوطنية في سياق البلدان المساهمة الصافية. |
CONTEXTO NORMATIVO PARA la ejecución nacional | UN | سياق السياسة العامة للتنفيذ على المستوى الوطني |
Si las deficiencias que existen en esa modalidad se abordaran eficazmente, se podría lograr una expansión coherente de la ejecución nacional. | UN | ويمكن التوقع بأن يحدث توسع متماسك للتنفيذ على الصعيد الوطني إذا عولجت أوجع الضعف في هذه الطريقة بصورة فعالة. |
La reseña de la ejecución nacional facilita información básica para la consulta nacional mediante la descripción de un contexto para la respuesta al cuestionario. | UN | وتقدم موجزات التنفيذ القطرية معلومات أساسية بشأن التشاور على الصعيد القطري عن طريق وصف سياق للردود على الاستبيان. |
la ejecución nacional es un factor importante que contribuye al fomento de la capacidad nacional. | UN | فالتنفيذ الوطني عامل مهم من العوامل التي تساهم في تنمية القدرات الوطنية. |