ويكيبيديا

    "la ejecución nacional" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الوطني
        
    • بالتنفيذ الوطني
        
    • للتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • والتنفيذ الوطني
        
    • التنفيذ على المستوى الوطني
        
    • بالتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • والتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • المنفذة وطنيا
        
    • التنفيذ القطري
        
    • التنفيذ الوطنية
        
    • للتنفيذ على المستوى الوطني
        
    • للتنفيذ على الصعيد الوطني
        
    • التنفيذ القطرية
        
    • فالتنفيذ الوطني
        
    En varios otros países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. UN ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف.
    En otros varios países, la administración pública cuenta con dependencias centrales financiadas por el PNUD para ayudar en la ejecución nacional. UN وفي عدة بلدان أخرى هناك وحدات مركزية يمولها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي داخل اﻹدارة الحكومية لدعم التنفيذ الوطني.
    Iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional UN المبادرات البرنامجية ذات الصلة بالتنفيذ الوطني
    Señaló que en el futuro el FNUAP la separaría para que el cuadro sobre la ejecución nacional fuera más claro. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيفصل بين الاثنين في المستقبل حتى تصبح الصورة الكلية للتنفيذ الوطني أكثر وضوحا.
    Habrá que estudiar con mayor detenimiento hasta qué punto contribuye la ejecución nacional al logro de esos objetivos. UN ويحتاج المدى الذي يصل إليه التنفيذ الوطني في تحقيق هذه اﻷهداف إلى مزيد من الاستكشاف.
    Sin embargo, posteriormente no ha habido una evaluación de la ejecución nacional. UN بيد أنه لم يتم أي تقييم لاحق لعمليات التنفيذ الوطني.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. UN ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني.
    la ejecución nacional sigue ampliándose, de conformidad con la política del PNUD. UN ووفقا لسياسة البرنامج اﻹنمائي يتواصل اتساع نطاق نمط التنفيذ الوطني.
    Señaló que el Fondo había completado una evaluación independiente de las modalidades de ejecución, incluida la ejecución nacional. UN وأشار إلى أن الصندوق قد أنجز تقييما مستقلا لطرائق التنفيذ، بما في ذلك التنفيذ الوطني.
    Se propuso también que se examinara la ejecución nacional en el plano regional. UN وقدم أيضا اقتراح بإجراء مناقشة عن التنفيذ الوطني في اﻹطار اﻹقليمي.
    Las modalidades concebidas para permitirles hacer contribuciones en el contexto de la ejecución nacional no han cumplido las expectativas. UN ولم يتحقق لها ما توقعته من اﻷساليب الرامية إلى تمكينها من اﻹسهام في سياق التنفيذ الوطني.
    La asignación de esos fondos a la ejecución nacional marginaría sus funciones y su capacidad para llevar a cabo su programa de trabajo. UN ومن شأن تخصيص هذه الأموال لغرض التنفيذ الوطني أن يتسبب في تهميش أدوارها وقدرتها على أداء برامج العمل الخاصة بها.
    La asignación de esos fondos a la ejecución nacional marginaría sus funciones y su capacidad para llevar a cabo su programa de trabajo. UN ومن شأن تخصيص هذه الأموال لغرض التنفيذ الوطني أن يتسبب في تهميش أدوارها وقدرتها على أداء برامج العمل الخاصة بها.
    Comparación entre los resultados de las auditorías de la ejecución nacional de 2008 y 2009 UN الجدول 4: مقارنة بين أداء مراجعة حسابات التنفيذ الوطني لعامَي 2008 و 2009
    F. Preparación de iniciativas programáticas relativas a la ejecución nacional UN وضع مبادرات برنامجية تتعلق بالتنفيذ الوطني
    Posteriormente, el PNUD inició una labor encaminada a rever sus actuales directrices sobre la ejecución nacional a la luz de la interpretación común. UN وشرع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لاحقا في العمل بشأن استعراض مبادئه التوجيهية الحالية المتعلقة بالتنفيذ الوطني على ضوء التفسير الموحد.
    Señaló que en el futuro el FNUAP la separaría para que el cuadro sobre la ejecución nacional fuera más claro. UN وأشارت إلى أن الصندوق سيفصل بين الاثنين في المستقبل حتى تصبح الصورة الكلية للتنفيذ الوطني أكثر وضوحا.
    En los dos últimos años, el FNUAP ha pasado rápidamente a la ejecución nacional. UN وخلال السنتين الماضيتين، تحول صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بسرعة الى التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La Directora señaló asimismo que desde 1987 se habían ido descentralizando cada vez más las decisiones de aprobación y la ejecución nacional. UN وأشارت المديرة أيضا الى أنه قد تسارعت خطى تحقيق لامركزية سلطة الاعتماد والتنفيذ الوطني منذ عام ١٩٨٧.
    Se prevé que la siguiente recomendación aumentará la eficacia de la ejecución nacional. UN ويتوقع أن تزيد التوصية التالية من كفاءة التنفيذ على المستوى الوطني.
    Por consiguiente, la implantación de la ejecución nacional entraña un cambio importante, ya que la función de ejecución se transfiere al gobierno. UN ومن ثم انطوى اﻷخذ بالتنفيذ على الصعيد الوطني على تغيير رئيسي حيث ينتقل الدور التنفيذي الى يد الحكومات.
    la ejecución nacional debería convertirse en norma en los programas y proyectos financiados por el sistema de las Naciones Unidas. UN والتنفيذ على الصعيد الوطني ينبغي ان يصبح قاعدة معمولا بها فيما يتصل بالبرامج والمشاريع التي تمولها منظومة اﻷمم المتحدة.
    El número de proyectos del FNUAP que se realizan mediante la ejecución nacional aumenta considerablemente. UN وقد أخذ عدد مشاريع الصندوق المنفذة وطنيا يتزايد تزايدا ملموسا.
    (Sr. Sieber) experiencias recientes adquiridas en el marco de la ejecución nacional y del enfoque programático. UN وينبغي استخلاص العبر من الخبرات المكتسبة مؤخرا في إطار التنفيذ القطري والنهج البرنامجي.
    Asimismo, hay necesidad de definir las directrices normativas para la ejecución nacional en el contexto de los países contribuyentes netos. UN وعلاوة على ذلك، يلزم أيضا إيضاح المبادئ التوجيهية الخاصة بسياسة التنفيذ الوطنية في سياق البلدان المساهمة الصافية.
    CONTEXTO NORMATIVO PARA la ejecución nacional UN سياق السياسة العامة للتنفيذ على المستوى الوطني
    Si las deficiencias que existen en esa modalidad se abordaran eficazmente, se podría lograr una expansión coherente de la ejecución nacional. UN ويمكن التوقع بأن يحدث توسع متماسك للتنفيذ على الصعيد الوطني إذا عولجت أوجع الضعف في هذه الطريقة بصورة فعالة.
    La reseña de la ejecución nacional facilita información básica para la consulta nacional mediante la descripción de un contexto para la respuesta al cuestionario. UN وتقدم موجزات التنفيذ القطرية معلومات أساسية بشأن التشاور على الصعيد القطري عن طريق وصف سياق للردود على الاستبيان.
    la ejecución nacional es un factor importante que contribuye al fomento de la capacidad nacional. UN فالتنفيذ الوطني عامل مهم من العوامل التي تساهم في تنمية القدرات الوطنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد