Las conclusiones del Equipo de Evaluación son que la Escuela Superior del Personal debe centrarse en los siguientes aspectos: | UN | أبرزت النتائج التي توصَّل إليها فريق التقييم أن كلية الموظفين يلزم أن تركز على ما يلي: |
Entre las medidas que deberá adoptar la Escuela Superior durante este período de tres años figuran las siguientes: | UN | وتشمل الإجراءات التي ينبغي أن تقوم بها كلية الموظفين خلال فترة السنوات الثلاث ما يلي: |
la Escuela Superior señala también que establecerá una base de aplicaciones de procesamiento de textos y programas informáticos. | UN | كما أفادت كلية الموظفين بأنها ستبدأ تشغيل قاعدة بيانات لكل من تجهيز النصوص والتطبيقات البرمجية. |
Las Naciones Unidas realizarían las contrataciones a solicitud y en nombre del director de la Escuela Superior y administrarían al personal contratado. | UN | وتضطلع الأمم المتحدة بمهمة التوظيف بناء على طلب مدير الكلية وبالنيابة عنه وتدير شؤون الموظفين المعينين على هذا النحو. |
Los colaboradores asociados no serán funcionarios de la Escuela Superior ni consultores ni funcionarios de las Naciones Unidas. | UN | ولن يكون المعاونون المشاركون من موظفي الكلية أو من استشارييها أو من موظفي الأمم المتحدة. |
Estas contribuciones ayudan a ampliar el programa y mejoran la calidad de los servicios que la Escuela Superior puede ofrecer. | UN | فمن شـأن هذه التبرعات أن تساعد في توسيع البرنامج وتحسين جودة الخدمات التي يمكن للكلية أن تقدمها. |
El nuevo régimen jurídico de la Escuela Superior debería reflejarse en un Estatuto. | UN | ينبغي أن يتضح المركز الجديد لكلية الموظفين في نظام أساسي لها. |
En asociación con la Escuela Superior del Personal del Sistema de las Naciones Unidas, varios representantes de la UNOPS asistieron a cursos de liderazgo. | UN | وفي شراكة مع كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة انخرط العديد من ممثلي مكتب خدمات المشاريع في دورات في مجال القيادة. |
Profesor Emérito de la Escuela Superior de Artes y Ciencias, División de Estudios Regionales, Universidad de Tokio (Japón) | UN | نوبوهيرو شيبا أستاذ فخري، كلية الدراسات العليا للفنون والعلوم، قسم دراسات المناطق، جامعة طوكيو، اليابان |
En la Escuela Superior de Accra, en la Facultad Achimota y en el Queens College de Cambridge logró una brillante distinción académica. | UN | وتعلم في مدرسة أكرا الثانوية، وفي كلية اشيموتا وكلية كوينز وفي كامبردج، وأتم دراسته الجامعية بتميز. |
Señaló que la alta calidad de los estudiantes que se habían graduado en los últimos años era resultado de la labor de la Escuela Superior de las Bermudas. | UN | وأشار إلى ارتفاع مستوى الطلاب المتخرجين في السنوات اﻷخيرة كدليل على نشاط كلية برمودا. |
Por consiguiente, a la Escuela Superior se la puede considerar como un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. | UN | وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو الاصلاح. |
La formación del personal de mantenimiento de la paz es misión de la Escuela Superior del personal de las Naciones Unidas, de Turín, que fue creada a iniciativa del Secretario General. | UN | ويقع واجب تدريب أفراد حفظ السلام على كلية اﻷركان التابعة لﻷمم المتحدة في تورينو التي أنشئت بمبادرة من اﻷمين العام. |
Por consiguiente, la Escuela Superior se considera un componente importante de la estrategia general de reforma del Secretario General. | UN | وتعد كلية الموظفين، بشكلها هذا، عنصرا مهما من عناصر النهج العام الذي ينتهجه اﻷمين العام نحو اﻹصلاح. |
Le complace comunicar que el Instituto de las Naciones Unidas para la Formación Profesional y la Investigación (UNITAR) está desempeñando un papel activo en las actividades de la Escuela Superior del Personal. | UN | وقال إنه مرتاح لكون معهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث يؤدي دورا فاعلا في أنشطة كلية الموظفين. |
No obstante, la Escuela Superior seguirá tratando de proporcionar en el próximo bienio un programa diversificado y descentralizado de servicios de aprendizaje. | UN | بيد أن الكلية ستواصل جهودها لكي توفر في فترة السنتين المقبلة برنامجا لخدمات التدريب متنوعا بالكامل و لا مركزي. |
Los contribuyentes también pueden aprovechar sus inversiones participando al nivel operacional en los programas y proyectos de la Escuela Superior. | UN | ويمكن للمساهمين تحقيق فائدة أكبر من استثماراتهم عن طريق المشاركة على المستوى التنفيذي في برامج الكلية ومشاريعها. |
Además, se mencionan brevemente las perspectivas de la Escuela Superior hasta 2009. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجز التقرير رؤية الكلية حتى عام 2009. |
Se consideró que la función de promoción de la Escuela Superior revestía una importancia fundamental. | UN | وقد اعتبر الدور الترويجي الذي تقوم به الكلية عنصرا رئيسيا. |
El UNITAR ya ha hecho una valiosa aportación a los cursillos de elaboración de planes de estudio de la Escuela Superior para el personal de las Naciones Unidas. | UN | لقد قدم المعهد بالفعل مساهمة قيمة في حلقات العمل المعنية بوضع المنهج الدراسي للكلية. |
Sería asimismo conveniente incluir las prácticas estándar de gestión en el plan de estudios de la Escuela Superior del Personal. | UN | ويمكن الحصول على مزيد من الدعم للممارسات الإدارية الموحدة عن طريق إدراجها في المنهج الدراسي لكلية الموظفين. |
Director del Centro de Derecho Comparado de la Escuela Superior de Economía desde 2007 | UN | مدير مركز القانون المقارن في المدرسة العليا لعلم الاقتصاد منذ عام 2007 |
El PNUD está promoviendo actualmente esa red mediante un proyecto de gestión pública, en cooperación con la Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas que cuenta con el apoyo del Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ويفتتح هذه الشبكة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بتعزيز من مشروع شؤون الحكم بالمدرسة العليا ﻹدارة المؤسسات، وبدعم من مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية. |
Estas actividades constituyen formidables recursos para los propios planes de la Escuela Superior. | UN | وتشكل هذه الأنشطة موردا هاما للخطط الخاصة بكلية الموظفين نفسها. |
Las escuelas superiores especializadas, incluida la Escuela Superior Pedagógica, han tenido paridad entre los sexos por primera vez en 2005. | UN | وللمرة الأولى عام 2005، سجلت المدارس العليا المتخصصة، بما فيها المدرسة التربوية العليا، تعادلا بين الجنسين. |
Cada año aumenta el número de mujeres que asisten a la Escuela Superior del Ministerio del Interior y de Seguridad Nacional de la República de Armenia. | UN | ويتزايد كل سنة عدد الطالبات الملتحقات بالكلية التابعة لوزارة الداخلية واﻷمن القومي. وفي |
Sr. Alfonso Calderón Riera, Profesor Adjunto de la Escuela Superior de Administración y Dirección de Empresas de Barcelona | UN | السيد ألفونسو كالدرون رييرا، الاستاذ المساعد بالمعهد العالي ﻹدارة الشركات وتنظيمها، برشلونة |
la Escuela Superior Politécnica del Litoral (ESPOL), dispone de un activo programa en el Ecuador y en toda América Latina sobre los efectos de El Niño y la adaptación a ellos. | UN | ولدى المعهد العالي للفنون التطبيقية برنامج نشيط في إكوادور وفي أمريكا اللاتينية بأسرها بشأن آثار النينيو والتكيف معها. |
A este respecto, el Secretario General toma nota de que las actividades del UNITAR y de la Escuela Superior del Personal se financian íntegramente con recursos extrapresupuestarios. | UN | وفي هذا الصدد، يشير اﻷمين العام الى أن أنشطة كل من المعهد والكلية تمول برمتها من الموارد الخارجة عن الميزانية. |
Composición: Igual que la del CAC, con el añadido de la UNU, la Organización Mundial del Turismo y la Escuela Superior de Personal de las Naciones Unidas. | UN | تشكيلها: هو تشكيل لجنة التنسيق اﻹدارية يضاف إليه جامعة اﻷمم المتحدة ومنظمة السياحة العالمية وكلية موظفي اﻷمم المتحدة. |
Debería observarse el mismo procedimiento en lo que respecta a la Escuela Superior para el Personal de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي اتباع اﻹجراء نفسه فيما يتعلق بكلية موظفي اﻷمم المتحدة. |
Se trata, por orden de importancia decreciente, de la Facultad de Letras y Ciencias Humanas (FLESH), la Facultad de Derecho (FDD), la Facultad de Ciencias Económicas y de Gestión (FASEG) y la Escuela Superior del Secretariado de Dirección (ESSD); | UN | وفيما يلي هذه المؤسسات حسب أهميتها التنازلية: كلية الآداب والعلوم الإنسانية، وكلية الحقوق، وكلية العلوم الاقتصادية والإدارة، والمدرسة العليا للأمانة الإدارية. |