Esos comités han facilitado una coordinación efectiva entre los organismos competentes encargados de la facilitación del comercio y el transporte internacionales. | UN | وقد يسرت هذه اللجان التنسيق الفعال فيما بين الوكالات المعنية المسؤولة عن تيسير التجارة والنقل على الصعيد الدولي. |
Muchos países de tránsito confirmaron su apoyo en las esferas de la facilitación del comercio y la cooperación en materia de tránsito. | UN | وقد أعاد العديد من بلدان المرور العابر تأكيد دعمها للبلدان النامية غير الساحلية في مجالي تيسير التجارة والنقل العابر. |
la facilitación del comercio y el mejoramiento del acceso a los mercados contribuirían a fomentar aún más el proceso de recuperación. | UN | ومن شأن تيسير التجارة وتحسين فرص الوصول إلى اﻷسواق أن يعززا بقدر أكبر عملية الانتعاش. |
NOVEDADES QUE INFLUYEN EN EL TRANSPORTE INTERNACIONAL Y la facilitación del comercio | UN | الفصل الثاني التطورات التي تؤثر في النقل الدولي وتيسير التجارة |
Creemos que contribuirá a que la UNCTAD aporte su apoyo concreto a la construcción de esa asociación, así como a la facilitación del comercio y de las inversiones. | UN | ونحن نعتقد أنه سوف يسفر عن قيام اﻷونكتاد بتقديم دعم ملموس لبناء تلك الشراكة وتيسير التجارة والاستثمار. |
Debe prestarse especial importancia a la adopción de la recomendación Nº 4 del Grupo de Trabajo relativa al establecimiento de centros de coordinación nacionales para la facilitación del comercio. | UN | وينبغي إيلاء أهمية خاصة لاعتماد التوصية رقم ٤ للفرقة العاملة من أجل إنشاء جهات وصل وطنية تعنى بتيسير التجارة. |
Se han establecido 11 nuevos comités de facilitación del comercio en Europa sudoriental para promover y ejecutar procedimientos y recomendaciones relativos a la facilitación del comercio internacional. | UN | أنشئت 11 لجنة جديدة لتيسير التجارة في جنوب شرق أوروبا لتشجيع وتنفيذ الإجراءات والتوصيات الدولية لتيسير التجارة. |
la facilitación del comercio consiste en la racionalización sistemática de los procedimientos, la transmisión de información y la documentación. | UN | تيسير التجارة هو الترشيد المنتظم لﻹجراءات وتدفقات المعلومات والوثائق. |
la facilitación del comercio contribuye a mejorar la capacidad competitiva de los pequeños exportadores en los mercados extranjeros. | UN | ويسهم تيسير التجارة في تعزيز الموقف التنافسي لصغار المصدرين في اﻷسواق اﻷجنبية. |
la facilitación del comercio reducía los obstáculos a la participación de las PYMES en el comercio, aumentaba el empleo y permitía a los empresarios ser actores en la mundialización y en la liberalización del comercio. | UN | ويؤدي تيسير التجارة إلى الحد من الحواجز التي تعوق مشاركة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في التجارة ويزيد من فرص العمالة ويسمح لمنظمي المشروعات بأن يصبحوا شركاء في عولمة التجارة وتحريرها. |
Las iniciativas de la CESPAP en la facilitación del comercio son una buena analogía. | UN | وتعد مبادرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في مجال تيسير التجارة مثال توضيحي جيد. |
Para terminar, el orador dice que su país está especialmente interesado en las iniciativas relacionadas con la facilitación del comercio y con la energía rural. | UN | ووصف المبادرات المتخذة في مجالي تيسير التجارة والطاقة الريفية بأنها ذات أهمية خاصة لبلده. |
Esa ayuda tendría que hacerse extensiva a todos los elementos de la facilitación del comercio identificados en la Reunión de Expertos. | UN | وينبغي أن تمتد هذه المساعدة لتشمل جميع عناصر تيسير التجارة التي حُددت خلال اجتماع الخبراء. |
El transporte multimodal y la facilitación del comercio. | UN | وتيسير النقل المتعدد الوسائط وتيسير التجارة. |
iii) las cuestiones de alcance general relacionadas con el perfeccionamiento de los recursos humanos para la participación en el comercio electrónico y la facilitación del comercio. | UN | `٣` قضايا السياسة العامة المتصلة بتنمية الموارد البشرية للمشاركة في التجارة الالكترونية وتيسير التجارة. |
Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. | UN | وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلات بين التجارة الإلكترونية وتيسير التجارة. |
Se debería seguir atribuyendo una importancia concreta a los vínculos entre el comercio electrónico y la facilitación del comercio. | UN | وينبغي مواصلة إيلاء أهمية محددة للصلة بين التجارة الالكترونية وتيسير التجارة. |
Era importante mantener la estrecha cooperación entre la UNCTAD, el CCI y la CEPE a fin de asegurar un enfoque coordinado y coherente para aplicar el programa de eficiencia comercial y promover la facilitación del comercio. | UN | ومن المهم أن يستمر التعاون الوثيق فيما بين اﻷونكتاد ومركز التجارة الدولية واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا بغية ضمان نهج منسﱠق ومتسق في تنفيذ البرنامج المعني بالكفاءة في التجارة والنهوض بتيسير التجارة. |
La utilización de la tecnología moderna permitía la facilitación del comercio y al mismo tiempo reforzaba el control aduanero. | UN | فاستخدام التكنولوجيا الحديثة يسمح بتيسير التجارة بينما يدعم في الوقت نفسه رقابة الجمارك. |
En cooperación con el CCI, la ONUDI inició un programa regional para la facilitación del comercio en América Central. | UN | وبالتعاون مع المركز الدولي للتجارة، شرعت اليونيدو في برنامج اقليمي لتيسير التجارة في أمريكا الوسطى. |
Acto paralelo: la facilitación del comercio y las comisiones regionales | UN | الحدث الموازي: تسهيل التجارة واللجان الإقليمية |
La División se ocupa del transporte multimodal y la facilitación del comercio. | UN | وتجمع الشعبة بين النقل المتعدد الوسائط وتسهيل التجارة. |
Se elaboró un compendio sobre recomendaciones para la facilitación del comercio. | UN | وتم إعداد مجموعة وافية من التوصيات المتعلقة بتسهيل التجارة. |
De esta forma, las medidas adoptadas con respecto a la infraestructura, la energía, la conectividad y la facilitación del comercio serán factores decisivos para la competitividad y el crecimiento. | UN | وبذلك تصبح التدابير المعتمدة بشأن البنية التحتية والطاقة والترابط والتيسيرات التجارية عوامل حاسمة للقدرة التنافسية والنمو. |
En el Programa de Acción de Almaty se indicaron medidas concretas para fomentar el comercio internacional y la facilitación del comercio. | UN | 22 - ويحدد برنامج عمل ألماتي إجراءات معينة لتعزيز التجارة الدولية وتيسير التبادل التجاري. |
Del mismo modo, la cooperación eficaz entre el gobierno y la empresa desempeña un papel principal en la facilitación del comercio de tránsito. | UN | كما تؤدي الشراكات الفعالة بين الحكومة ودوائر الأعمال دوراً أساسياً في تيسير تجارة الترانزيت. |
Su Gobierno también acoge con agrado el nuevo fondo fiduciario de la ONUDI creado para apoyar el desarrollo de la capacidad con miras a la facilitación del comercio. | UN | وأن حكومة بلاده ترحب أيضا بصندوق اليونيدو الاستئماني الذي أنشئ لدعم تنمية القدرات لتسهيل التجارة. |
iii) Tres reuniones de expertos sobre cuestiones institucionales para la facilitación del comercio y el comercio electrónico; servicios regionales de información para el comercio y la inversión; y cuestiones relacionadas con los productos básicos; | UN | ' ٣ ' ثلاثة اجتماعات ﻷفرقة الخبراء بشأن القضايا المؤسسية المتعلقة بتيسير التبادل التجاري والتجارة اﻹلكترونية؛ وبشأن إقامة الشبكات اﻹقليمية لمعلومات التجارة والاستثمار؛ وبشأن المسائل المتعلقة بالسلع اﻷساسية. |
La UNCTAD debe fortalecer sus actividades de investigación y asistencia técnica para estimular el desarrollo empresarial y la facilitación del comercio. | UN | وينبغي أن يعزز الأونكتاد أنشطته في مجالي البحث والمساعدة التقنية فيما يتعلق بحفز تطوير المؤسسات وتيسير الأعمال التجارية. |
La Unión Económica y Monetaria del África Occidental y el Mercado Común para el África Oriental y Meridional lograron adelantos en la liberalización y la facilitación del comercio. | UN | فقد حقق الاتحاد الاقتصادي والنقدي لغرب أفريقيا والسوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي أوجه تقدم على طريق تحرير التجارة وتيسيرها. |
Las negociaciones sobre la facilitación del comercio han comenzado en serio, con la firme participación de los países en desarrollo. | UN | وبدأت المفاوضات بشأن التسهيلات التجارية بمشاركة قوية من البلدان النامية. |