Se debería garantizar un acceso pleno y abierto a la información científica; | UN | كذلك يتعين كفالة الوصول إلى المعلومات العلمية بشكل كامل وحر؛ |
Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. | UN | وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية. |
Esto conduce a un grado de incertidumbre en la información científica, técnica, económica y política en la cual los administradores y dirigentes de la industria basan decisiones que pueden no ser siempre plenamente apropiadas. | UN | وهذا يؤدي إلى تهيئة قدر من التشكك في المعلومات العلمية والتقنية والاقتصادية والسياسية، التي يستند إليها المنظمون ورجالات الصناعة عند اتخاذ قراراتهم، التي قد لا تجيء دائما كاملة الملاءمة. |
Consideró que el segundo informe de evaluación constituía el examen más completo de la información científica y técnica disponible en relación con el cambio climático. | UN | واعتبرت الهيئة الفرعية التقرير التقييمي الثاني أشمل تقييم للمعلومات العلمية والتقنية المتاحة فيما يتصل بتغير المناخ. |
También se trata de ampliar el acceso de los países en desarrollo a la información científica más reciente y a las nuevas tecnologías. | UN | وتجري في هذا المجال أيضا محاولة زيادة وصول البلدان النامية الى الجديد من المعلومات العلمية والتكنولوجيات. |
la información científica y técnica en un espíritu de cooperación y asociación entre sus miembros es asimismo una de sus prioridades. | UN | وبروح من التعاون والتشارك بين أعضاء الوكالة، فإن المعلومات العلمية والتقنية هي أيضا إحدى أولوياتها. |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención. | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
En la síntesis se presenta la información científica y técnica disponible sobre estas tres opciones. | UN | ويقدم التقرير التوليفي المعلومات العلمية والتقنية المتاحة بشأن جميع هذه الخيارات الثلاثة. |
La sección contiene una breve reseña de los cambios en los PCA y la información científica más reciente y se ha preparado sobre la base de la información proporcionada por el IPCC. | UN | وهو يتضمن عرضا موجزا لما حدث من تغيرات في امكانيات الاحترار العالمي وأحدث المعلومات العلمية. وقد استعين في وضعه بمعلومات قدمها الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ. |
• Presentar la información científica de manera que sea comprensible para el ciudadano común y los encargados de la adopción de decisiones de política y esté a su disposición. | UN | ● عرض المعلومات العلمية بحيث تكون مفهومة للمواطنين العاديين فضلا عن صانعي السياسات، مع تمكن هؤلاء من الوصول إليها. |
Las actividades ayudan a los jóvenes a comprender mejor la información científica y aumentar su interés y conocimientos, mejorando su comprensión de las cuestiones del desarrollo sostenible mediante experiencias prácticas. | UN | وتساعد هذه اﻷنشطة الشباب على إدراك المعلومات العلمية بصورة أفضل كما تزيد من اهتمامهم ومعرفتهم من أجل زيادة فهمهم لقضايا التنمية المستدامة عن طريق التجربة المباشرة. |
i) facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
i) Facilitar la información científica y tecnológica necesaria para aplicar la Convención; | UN | `١` توفير المعلومات العلمية والتكنولوجية اللازمة لتنفيذ الاتفاقية؛ |
Es insuficiente toda la información científica que figura en la declaración cabal, definitiva y completa, en la que se hace más hincapié en los métodos que en los resultados. | UN | كما أن نوعية جميع المعلومات العلمية الواردة في اﻹقرار هزيلة وجرى التركيز فيها بقدر أكبر على الطرق وليس على النتائج. |
El objetivo, en particular, es promover la difusión de la información científica y de las mejores prácticas en los países en desarrollo. | UN | وتهدف الجامعة على نحو خاص إلى تعزيز نشر المعلومات العلمية وأفضل الممارسات على العالم النامي. |
Añadieron que los mecanismos que fomentaban el examen riguroso de la información científica por parte de compañeros podía resultar útil a esos efectos. | UN | وأضافت أن آليات استعراض المعلومات العلمية الدقيقة من قبل الأقران ربما تكون مفيدة لهذا الغرض. |
Todavía hay muchos obstáculos para poner en práctica la recomendación de la UNISPACE 82 de que debería haber un libre intercambio de la información científica y tecnológica; para eliminar esos obstáculos es necesario que se realicen más esfuerzos internacionales. | UN | ولكن ما زالت هناك عقبات كثيرة تعترض تنفيذ توصية يونيسبيس ٨٢ بأن يجري تبادل حر للمعلومات العلمية والتكنولوجية؛ ولا بد من بذل جهود دولية أكبر ﻹزالة هذه العقبات. |
Es de especial importancia la información científica sobre el medio ambiente. | UN | ٠٢ - ثمة أهمية حاسمة للمعلومات العلمية بشأن البيئة. |
Estos resultados se basan en informes anteriores del UNSCEAR y tienen en cuenta la información científica que ha aparecido desde entonces. | UN | وهذه النتائج تستند الى تقارير " الاونسيار " السابقة وتأخذ في الاعتبار ما توفر من ذلك الحين من معلومات علمية. |
Su mandato comprende el examen de las cuestiones relacionadas con la información científica y técnica. | UN | وتشمل اختصاصات هذا المؤتمر النظر في القضايا المتعلقة بالمعلومات العلمية والتكنولوجية. |
Y con ello se consigue toda la información científica que ello conlleva. | TED | وذلك يقدم لك كل البيانات العلمية المصاحبة لها. |