Se ha acogido con satisfacción la iniciativa de la Alianza de las Civilizaciones. | UN | وبالمثل، فإن مبادرة تحالف الحضارات تبعث على الارتياح. |
Como impulsores de la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, estamos dispuestos a contribuir en la forma que se estime oportuna. | UN | وبصفتنا مقدمي مبادرة تحالف الحضارات فإننا على استعداد للإسهام في تلك الجهود بكل طريقة ملائمة. |
Precisamente por eso, el Primer Ministro de Turquía y el Presidente de España copatrocinaron la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, que lanzó el Secretario General. | UN | ولهذا السبب بالذات، قرر رئيسا وزراء تركيا وإسبانيا رعايــة مبادرة تحالف الحضــارات التي أطلقهـا الأمـين العام. |
Estamos en estrecho contacto con la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones y con el Alto Representante del Secretario General para la Alianza. | UN | ونحن على اتصال وثيق بمبادرة تحالف الحضارات والممثل السامي للأمين العام لتحالف الحضارات. |
la iniciativa de la Alianza Mundial para la Reducción Cooperativa de la Amenaza | UN | النهج المشترك للاتحاد الأوروبي البرنامج التعاوني للحد من الخطر- مبادرة شراكة عالمية |
la iniciativa de la Alianza mundial es una respuesta concreta a esta responsabilidad compartida. | UN | وتُعد مبادرة الشراكة العالمية استجابة عملية لهذه المسؤولية المشتركة. |
En particular, la asistencia del Secretario General, Sr. César Gaviria, a las cumbres presidenciales ha puesto de relieve el gran interés de la Organización por la iniciativa de la Alianza para el Desarrollo Sostenible. | UN | وقد أثبت اﻷمين العام، سيزار غافيريا بصفة خاصة اهتمام المنظمة الشديد بمبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة بحضوره في اجتماعات القمة الرئاسية. |
Para concluir, quisiera reiterar que mi país, Moldova, apoya enérgicamente la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وختاما، أود أن أؤكد أن بلدي، مولدوفا، يؤيد بقوة مبادرة تحالف الحضارات. |
En 2005 se puso en marcha la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وفي عام 2005، أُطلقت مبادرة تحالف الحضارات. |
Reconociendo los valiosos esfuerzos hechos en el marco de la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones para la promoción del diálogo entre las culturas y las civilizaciones, | UN | وإذ يسلِّم بالجهود القيمة التي بُذلت في إطار مبادرة تحالف الحضارات من أجل تعـزيز الحـوار بين الثقافات والحضارات، |
Reconociendo los valiosos esfuerzos hechos en el marco de la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones para la promoción del diálogo entre las culturas y las civilizaciones, | UN | وإذ يسلِّم بالجهود القيمة التي بُذلت في إطار مبادرة تحالف الحضارات من أجل تعـزيز الحـوار بين الثقافات والحضارات، |
Cuando lancé desde esta misma tribuna, hace ahora cinco años, la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones el momento era mucho menos propicio que el actual. | UN | عندما أعلنتُ مبادرة تحالف الحضارات من هذا المنبر بالذات قبل خمس سنوات، لم يكن الوقت حينئذ ميمونا كما هو الآن. |
Junto con España, Turquía copatrocina la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, en la que participan más de 80 países. | UN | فتركيا إلى جانب إسبانيا كانت من المشاركين في تقديم مبادرة تحالف الحضارات التي انضم إليها ما يزيد على 80 بلداً. |
Esta es precisamente la razón por la que, junto con España, Turquía patrocinó la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones. | UN | وكان هذا بالتحديد ما جعل تركيا، إلى جانب إسبانيا، تقدّم مبادرة تحالف الحضارات. |
la iniciativa de la Alianza de Civilizaciones, impulsada por Turquía y España, es hoy patrimonio de la comunidad internacional y de las Naciones Unidas y pretende dar respuesta a estos desafíos. | UN | وأصبحت اليوم مبادرة تحالف الحضارات، التي ترعاها إسبانيا وتركيا، ملكا للمجتمع الدولي والأمم المتحدة، وهي تسعى إلى توفير حلول لهذه التحديات. |
En este sentido, también acogemos con satisfacción la iniciativa de la Alianza de las Civilizaciones anunciada por el Secretario General el 14 de julio de 2005. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بمبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005. |
En este sentido, también acogemos con satisfacción la iniciativa de la Alianza de las Civilizaciones anunciada por el Secretario General el 14 de julio de 2005. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب أيضا بمبادرة تحالف الحضارات التي أعلنها الأمين العام في 14 تموز/يوليه 2005. |
la iniciativa de la Alianza Mundial para la Reducción Cooperativa de la Amenaza | UN | البرنامج التعاوني للحد من الخطر- مبادرة شراكة عالمية |
El apoyo internacional a la iniciativa de la Alianza para el desarrollo sostenible tampoco ha sido fuerte ni eficaz. | UN | كما أن الدعم الدولي لم يبلغ الحد الكافي لجعل مبادرة الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تكتسب قوة غير قابلة للتراجع. |
En particular, la asistencia del Secretario General, Sr. César Gaviria, a las cumbres presidenciales ha puesto de relieve el vivo interés de la organización por la iniciativa de la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica. | UN | وقد أثبت اﻷمين العام سيزار غافيريا، بصفة خاصة اهتمام المنظمة الشديد بمبادرة التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى بحضوره اجتماعات القمة الرئاسية. |
- Reconocer que, habida cuenta de que ha aumentado la amenaza de la proliferación y del terrorismo nucleares, se deben aprobar la Iniciativa de lucha contra la proliferación, la Iniciativa de reducción de la amenaza global y la iniciativa de la Alianza mundial del Grupo de los Ocho; | UN | - الإقرار بضرورة الموافقة على المبادرة الأمنية لمكافحة الانتشار، والمبادرة العالمية للحد من التهديد، ومبادرة الشراكة العالمية لمجموعة الثمانية، وذلك في ضوء تزايد خطر الانتشار النووي والإرهاب النووي؛ |
También se reconoce la contribución de diferentes iniciativas sobre el diálogo entre culturas y civilizaciones, incluido el diálogo sobre la cooperación entre creencias y la iniciativa de la Alianza de las Civilizaciones. | UN | ويعترف مشروع القرار أيضا بالإسهام الذي قدمته مختلف المبادرات بشأن الحوار بين الثقافات والحضارات، بما في ذلك الحوار بشأن التعاون بين الأديان ومبادرة تحالف الحضارات. |
También hacen falta fondos suficientes para la iniciativa de la Alianza Mundial para el Fomento de la Vacunación y la Inmunización. | UN | وبالمثل، فإن مبادرة التحالف العالمي للقاحات والتحصين تتطلب تمويلا كافيا. |