"la inversión en la" - Translation from Spanish to Arabic

    • الاستثمار في
        
    • والاستثمار في
        
    • للاستثمار في
        
    • الاستثمارات في مجال
        
    • بالاستثمار في
        
    • الاستثمار من أجل
        
    • الإستثمار في
        
    Por consiguiente, deben definir otro tipo de estrategias para aprovechar las ventajas derivadas de la inversión en la innovación. UN ولذلك، يتعين عليها تحديد الاستراتيجيات البديلة الرامية إلى تسخير الفوائد المترتبة على الاستثمار في مجال الابتكار.
    Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. UN واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    la inversión en la asociación internacional es una calle de doble vía, que beneficia a todos. UN إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع.
    la inversión en la cohesión y el desarrollo sociales es acertada, sólida y productiva, no una nueva carga. UN والاستثمار في تحقيق التماسك الاجتماعي والتنمية اجتماعية هو استثمار جيد ومتين ومنتج وليس مجرد إنفاق.
    la inversión en la salud también es fundamental para la integración social. UN كما أن للاستثمار في مجال الصحة أهمية حيوية للتكامل الاجتماعي.
    la inversión en la construcción seguirá probablemente aumentando. UN ويتوقع أيضا نمو الاستثمارات في مجال البناء بعض الشيء.
    la inversión en la mujer de las zonas rurales puede hacer que los programas de desarrollo sean más productivos. UN كما أن الاستثمار في المرأة الريفية يمكن أن يجعل البرامج اﻹنمائية أكثر انتاجية.
    la inversión en la familia, la comunidad y la educación deben abordarse a nivel local, nacional y mundial. UN إن الاستثمار في اﻷسرة، والاستثمار في المجتمع والاستثمار في التعليم يجب أن يعالج على الصعيد المحلي والقومي والعالمي.
    La inversión en las personas y la inversión en la protección del medio ambiente son igualmente importantes. UN فإن أهمية الاستثمار في البشر توازي أهمية الاستثمار في الحماية البيئية.
    Estamos convencidos de que la inversión en la solución de los problemas de África es una inversión de una gran rentabilidad futura. UN ونحن مقتنعون بأن الاستثمار في حل مشاكل القارة اﻷفريقية استثمار للربحية المستقبلية.
    En consecuencia, la inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de todos los recursos humanos para que realicen plenamente sus posibilidades ha adquirido más importancia que nunca. UN لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل.
    Entre las medidas gubernamentales destinadas a estimular la inversión en la manufactura están las siguientes: UN وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنشيط الاستثمار في الصناعة التحويلية ما يلي:
    A este respecto, creemos que la inversión en la educación de las niñas produce un beneficio sumamente efectivo. UN وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية.
    la inversión en la salud y la educación había contribuido a la prosperidad de Asia antes de la crisis. UN ولقد كان الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوية قبل الأزمة.
    la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención. UN فكان ينبغي توجيه اهتمام أكبر إلى الاستثمار في مجال التعليم والصحة الشاملة، على سبيل المثال.
    la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención y análisis. UN فمثلا كان يجب أن يستأثر الاستثمار في التعليم والصحة العامة باهتمام أعظم وتحليل أدق.
    la inversión en la infraestructura de la educación requiere un capital inicial considerable pero rinde beneficios después de mucho tiempo. UN ويستلزم الاستثمار في الهيكل الأساسي التعليمي رأس مال أولي هائل ولكنه لا يؤتي ثماره إلا بعد وقت طويل.
    la inversión en la crianza y la educación de esos niños se traducirá en un beneficio mucho más importante gracias a la generación de una mano de obra más productiva. UN والاستثمار في تنشئة هؤلاء اﻷطفال وتعليمهم يوفر عائدا محتملا مرتفعا في شكل قوة عاملة أكثر انتاجا.
    En ese plan se reconoce que la inversión en la mujer produce rendimientos económicos. UN فإطلاق هذه الخطة إنما هو إقرار بوجود عائد اقتصادي للاستثمار في المرأة.
    Se generan argumentos económicos que avalan la inversión en la ordenación sostenible de las tierras UN تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي
    Tal como lo proclamara el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, sólo se alcanzarán los objetivos del desarrollo social mediante la inversión en la gente y en su bienestar. UN والواقـع أن برنامـج عمـل مؤتمـر القمـة الاجتماعي يعلن أنه لا يمكن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية إلا بالاستثمار في البشر ورفاههم.
    ii) Nuevos mecanismos/métodos/instrumentos de política posibles para crear un entorno más propicio para la inversión en la ordenación sostenible de los bosques; UN `2 ' الآليات/النهج/الأدوات السياسية الجديدة المحتملة لتحسين مناخ الاستثمار من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛
    la inversión en la atención de la salud significa inversión en el desarrollo socioeconómico. UN والإستثمار في الرعاية الصحية معناه الإستثمار في التنمية الإجتماعية-الإقتصادية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more