Por consiguiente, deben definir otro tipo de estrategias para aprovechar las ventajas derivadas de la inversión en la innovación. | UN | ولذلك، يتعين عليها تحديد الاستراتيجيات البديلة الرامية إلى تسخير الفوائد المترتبة على الاستثمار في مجال الابتكار. |
Reconoció que la inversión en la salud, educación y habilitación de la mujer es un componente esencial del desarrollo económico y social. | UN | واعترف بأن الاستثمار في صحة المرأة وتعليمها وتمكينها، هو عنصر أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
la inversión en la asociación internacional es una calle de doble vía, que beneficia a todos. | UN | إن الاستثمار في الشراكة الدولية هو طريق ذو اتجاهين كفيل بتعميم الفائدة على الجميع. |
la inversión en la cohesión y el desarrollo sociales es acertada, sólida y productiva, no una nueva carga. | UN | والاستثمار في تحقيق التماسك الاجتماعي والتنمية اجتماعية هو استثمار جيد ومتين ومنتج وليس مجرد إنفاق. |
la inversión en la salud también es fundamental para la integración social. | UN | كما أن للاستثمار في مجال الصحة أهمية حيوية للتكامل الاجتماعي. |
la inversión en la construcción seguirá probablemente aumentando. | UN | ويتوقع أيضا نمو الاستثمارات في مجال البناء بعض الشيء. |
la inversión en la mujer de las zonas rurales puede hacer que los programas de desarrollo sean más productivos. | UN | كما أن الاستثمار في المرأة الريفية يمكن أن يجعل البرامج اﻹنمائية أكثر انتاجية. |
la inversión en la familia, la comunidad y la educación deben abordarse a nivel local, nacional y mundial. | UN | إن الاستثمار في اﻷسرة، والاستثمار في المجتمع والاستثمار في التعليم يجب أن يعالج على الصعيد المحلي والقومي والعالمي. |
La inversión en las personas y la inversión en la protección del medio ambiente son igualmente importantes. | UN | فإن أهمية الاستثمار في البشر توازي أهمية الاستثمار في الحماية البيئية. |
Estamos convencidos de que la inversión en la solución de los problemas de África es una inversión de una gran rentabilidad futura. | UN | ونحن مقتنعون بأن الاستثمار في حل مشاكل القارة اﻷفريقية استثمار للربحية المستقبلية. |
En consecuencia, la inversión en la educación, la capacitación y el desarrollo de todos los recursos humanos para que realicen plenamente sus posibilidades ha adquirido más importancia que nunca. | UN | لذلك أصبح الاستثمار في تعليم جميع الموارد البشرية وتدريبها وتنميتها لتصل إلى كامل إمكانياتها أكثر أهمية من ذي قبل. |
Entre las medidas gubernamentales destinadas a estimular la inversión en la manufactura están las siguientes: | UN | وتشمل التدابير التي اتخذتها الحكومة لتنشيط الاستثمار في الصناعة التحويلية ما يلي: |
A este respecto, creemos que la inversión en la educación de las niñas produce un beneficio sumamente efectivo. | UN | وهنا نرى أن الاستثمار في تعليم الفتيات له عائد بالغ الفعالية. |
la inversión en la salud y la educación había contribuido a la prosperidad de Asia antes de la crisis. | UN | ولقد كان الاستثمار في مجالي الصحة والتعليم جزءا من قصة النجاح الآسيوية قبل الأزمة. |
la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención. | UN | فكان ينبغي توجيه اهتمام أكبر إلى الاستثمار في مجال التعليم والصحة الشاملة، على سبيل المثال. |
la inversión en la educación y en la salud integral, por ejemplo, deberían haber recibido mayor atención y análisis. | UN | فمثلا كان يجب أن يستأثر الاستثمار في التعليم والصحة العامة باهتمام أعظم وتحليل أدق. |
la inversión en la infraestructura de la educación requiere un capital inicial considerable pero rinde beneficios después de mucho tiempo. | UN | ويستلزم الاستثمار في الهيكل الأساسي التعليمي رأس مال أولي هائل ولكنه لا يؤتي ثماره إلا بعد وقت طويل. |
la inversión en la crianza y la educación de esos niños se traducirá en un beneficio mucho más importante gracias a la generación de una mano de obra más productiva. | UN | والاستثمار في تنشئة هؤلاء اﻷطفال وتعليمهم يوفر عائدا محتملا مرتفعا في شكل قوة عاملة أكثر انتاجا. |
En ese plan se reconoce que la inversión en la mujer produce rendimientos económicos. | UN | فإطلاق هذه الخطة إنما هو إقرار بوجود عائد اقتصادي للاستثمار في المرأة. |
Se generan argumentos económicos que avalan la inversión en la ordenación sostenible de las tierras | UN | تم التوصل إلى حجج اقتصادية لدعم الاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Tal como lo proclamara el Programa de Acción de la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, sólo se alcanzarán los objetivos del desarrollo social mediante la inversión en la gente y en su bienestar. | UN | والواقـع أن برنامـج عمـل مؤتمـر القمـة الاجتماعي يعلن أنه لا يمكن تحقيق أهداف التنمية الاجتماعية إلا بالاستثمار في البشر ورفاههم. |
ii) Nuevos mecanismos/métodos/instrumentos de política posibles para crear un entorno más propicio para la inversión en la ordenación sostenible de los bosques; | UN | `2 ' الآليات/النهج/الأدوات السياسية الجديدة المحتملة لتحسين مناخ الاستثمار من أجل الإدارة المستدامة للغابات؛ |
la inversión en la atención de la salud significa inversión en el desarrollo socioeconómico. | UN | والإستثمار في الرعاية الصحية معناه الإستثمار في التنمية الإجتماعية-الإقتصادية. |