Hezbolá negó haber intervenido en el incidente y la Jihad Islámica Palestina reivindicó su autoría. | UN | ونفى حزب الله أية علاقة له بالحادثة، وأعلنت الجهاد الإسلامي الفلسطينية مسؤوليتها عنها. |
Predicaba sobre la Jihad, a sus seguidores pero desapareció del mapa hace siete años. | Open Subtitles | وكان يحث على الجهاد مع مستمعيه ولكنه اختفى تماما قبل 7 سنوات |
v) Haber apoyado de alguna manera la Jihad del Afganistán; | UN | ' ٥ ' أن يكون قد دعم الجهاد في أفغانستان بوسيلة من الوسائل؛ |
No obstante, grupos como Hamas y la Jihad Islámica continúan manteniendo la violencia. | UN | ورغما عن ذلك، فلا تزال جماعـــات، مثل حماس والجهاد اﻹسلامي، تعتنق العنف. |
Alrededor de 300 simpatizantes de la Jihad Islámica abarrotaron su casa cuando se trasladó allá el cadáver. | UN | واحتشد حوالي ٣٠٠ من مؤيدي الجهاد اﻹسلامي في بيته حين أحضرت جثته الى هناك. |
El ataque tuvo lugar durante un acto celebrado por la Jihad Islámica en una plaza en el centro de la ciudad de Gaza, en el que participaron miles de personas. | UN | وقد وقع الهجوم خلال اجتماع شعبي نظمته الجهاد الاسلامي في ساحة في وسط مدينة غزة شارك فيه ألوف اﻷشخاص. |
En esa zona, miles de partidarios de la Jihad islámica se congregaron ante las viviendas de los responsables del atentado para expresar abiertamente su entusiasmo por la matanza. | UN | وقد تجمع ألوف من مؤيدي الجهاد اﻹسلامي عند منازل الفاعلين في قطاع غزة لﻹعراب علنا عن سرورهم بأعمال القتل. |
Los medios que emplean para lograr sus funestos objetivos son la Jihad y los asesinatos suicidas. | UN | والوسائل التي يستخدمها للتوصل إلى أهدافه المدنسة هي الجهاد وعمليات القتل الانتحارية. |
El movimiento Hamas distribuyó un volante en el que afirmaba que iba a continuar la Jihad (Guerra Santa) hasta que cesara la ocupación del último rincón de Palestina. | UN | وأصدرت حركة حماس منشورا أكدت فيه أن الجهاد سيستمر حتى يجلو الاحتلال عن كل شبر من فلسطين. |
Sentenciado a 30 años de encarcelamiento en Israel por haber disparado contra soldados y por pertenecer a la Jihad Islámica. | UN | حكم عليه بالسجن لمدة ٣٠ سنة في إسرائيل ﻹطلاقه النار على الجنود ولانتمائه الى الجهاد اﻹسلامي. |
Fuentes de la Autoridad Palestina supusieron que había resultado muerto por activistas de la Jihad Islámica de los que se había apartado. | UN | وقدرت مصادر السلطة الفلسطينية أن يكون قد قُتل على يد حركيين من الجهاد اﻹسلامي كان قد تشاجر معهم. |
Según fuentes israelíes los prisioneros, que habían cavado un túnel de 11 metros de largo y 40 centímetros de ancho, eran activistas de la Jihad Islámica. | UN | وذكرت مصادر اسرائيلية. أن السجينين، اللذين حفرا نفقا طوله ١١ مترا وعرضه ٤٠ سنتيمترا، هما من حركيي الجهاد اﻹسلامي. |
De repente me vino a la memoria el Ejército Rojo usando armas similares durante la Jihad. | UN | وفجأة خطـرت لي صورة الجيش اﻷحمر عندما كان يستخدم أسلحة مشابهة خلال الجهاد. |
El Ministro de Información del Taliban anunció que los ulemas (religiosos) habían declarado la Jihad contra las fuerzas de esta alianza. | UN | وقد صرح وزير اﻹعلام التابع لحركة الطالبان بأن العلماء قد أعلنوا الجهاد ضد قوات هذا التحالف. |
Otras dos personas resultaron heridas en el ataque del cual la Jihad islámica se declaró responsable. | UN | وأصيب شخصان آخران بجروح في هذا الهجوم الذي أعلنت الجهاد الإسلامي مسؤوليتها عنه. |
Los movimientos terroristas de la Jihad de Eritrea, que son miembros de la red Al-Qaida, forman parte ahora de la llamada Alianza de las Fuerzas Nacionales Eritreas. | UN | وحركات الجهاد الإرهابية الإريترية، الأعضاء في شبكة القاعدة، تشكِّل الآن جزءا مما يسمى تحالف القوى الوطنية الإريترية. |
:: La detención en Turín, en 1998, de tres egipcios sospechosos de formar parte de la Jihad Islámica Egipcia. | UN | :: اعتقال ثلاثة مصريين في تورينو في عام 1998 للاشتباه في أنهم أعضاء جماعة الجهاد الإسلامي المصرية. |
Activistas de Hamas y la Jihad Islámica distribuyeron una octavilla en la que anunciaban otros ataques contra israelíes y también contra personas sospechosas de ser confidentes de la policía. | UN | ووزع حركيو حماس والجهاد اﻹسلامي منشورا يعلن مزيدا من الهجمات على الاسرائيليين ويستهدف مخبرين مشتبها فيهم. |
Fuentes palestinas informadas manifestaron que sólo 46 de los 209 personas que llegaron a la Faja de Gaza eran presos políticos vinculados con Hamas, las Fuerzas de Liberación de Palestina y la Jihad Islámica. | UN | وذكرت المصادر الفلسطينية المطلعة أن ٤٦ فقط من بين اﻟ ٢٠٩ أشخاص الذين وصلوا قطاع غزة كانوا سجناء سياسيين منتسبين الى حركة حماس والجبهة الشعبية لتحرير فلسطين والجهاد اﻹسلامي. |
Su amigo dio su vida por la Jihad. Tienen que ganar esta guerra. | Open Subtitles | صديق قدم حياته للجهاد لابد أن تكسب هذه الحرب |
la Jihad más grande es pelear con tu propia alma para evitar que el demonio entre en ti. | Open Subtitles | والجهاد الأعظم هو جهاد النفس، أن تجاهد الشرّ الكامن بنفسك |