"la labor futura del grupo" - Translation from Spanish to Arabic

    • الأعمال المقبلة للفريق
        
    • الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق
        
    • العمل المقبل للفريق
        
    • العمل المستقبلي للفريق
        
    • الأعمال التي سيضطلع بها الفريق
        
    • الأعمال التي سيقوم بها مستقبلا الفريق
        
    • العمل الذي سيضطلع به فريق
        
    • عمل الفريق في المستقبل
        
    • العمل المقبل لفريق
        
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل
    Puesto que no estaba claro cómo se modificaría la perspectiva de género, parecía razonable aplazar una decisión sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones hasta que se alcanzara la etapa final de la reforma. UN ونظرا إلى أن السبيل إلى تغيير المنظور الجنساني أمر غير واضح، فيبدو من المعقول إرجاء اتخاذ قرار بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل إلى حين بلوغ المرحلة النهائية من الإصلاح.
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre las comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    Pidió que la secretaría, al redactar el informe, indicara quiénes eran los autores de las propuestas, para facilitar la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وطلب أيضا من اﻷمانة أن تقوم لدى صياغة التقرير بذكر أسماء أصحاب المقترحات، وذلك لتسهيل العمل المقبل للفريق العامل.
    43. Un representante recomendó que se mantuviera un enfoque holístico en lo que respecta a la labor futura del Grupo de Trabajo Intergubernamental. UN 43- وأوصى أحد الممثلين بالإبقاء على نهج شامل فيما يخص العمل المستقبلي للفريق العامل الحكومي الدولي.
    El Sr. Decaux añadió que esperaba que la OIT participara activamente en la labor futura del Grupo de Trabajo. UN وأضاف أن السيد ديكو أعرب كذلك عن أمله في أن تشترك منظمة العمل الدولية بنشاط في الأعمال التي سيضطلع بها الفريق العامل في المستقبل.
    Jamaica y el Líbano apoyaron la decisión de proseguir el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo. UN 29 - وأيدت جامايكا ولبنان قرار مواصلة النظر في الأعمال التي سيقوم بها مستقبلا الفريق العامل.
    Los expertos también discutieron la labor futura del Grupo en materia de transparencia y publicación de información sobre la buena gestión de las empresas. UN ونظر الخبراء أيضا في العمل الذي سيضطلع به فريق الخبراء مستقبلا في مجال الشفافية وكشف البيانات المالية المتعلقة بإدارة الشركات.
    En el presente informe se compilan las opiniones adicionales o actualizadas presentadas por escrito por los Estados Miembros sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN يصنف هذا التقرير الآراء الخطية الإضافية أو المستكملة الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    II. Opiniones presentadas por escrito por los Estados Miembros sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer UN ثانياً - الآراء الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة
    30. En el mismo período de sesiones, la Comisión, al examinar la labor futura del Grupo de Trabajo sobre la compraventa, le autorizó a decidir acerca de sus métodos de trabajo y su programa de trabajo, y mejorarlos cuando fuese necesario. UN 30- وفي الدورة ذاتها، ولدى النظر في الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالبيع، أذنت اللجنة للفريق العامل أن يقرر طرائق عمله وبرنامج عمله وأن يُحسَّنها عند الضرورة.
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer (E/CN.6/2004/11 y Add.1 y 2) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة (E/CN.6/2004/11 و Add.1 و 2)
    Informe del Secretario General sobre la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer (E/CN.6/2009/8) UN تقرير الأمين العام عن الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة E/CN.6/2009/8))
    Azerbaiyán y Marruecos no tenían objeciones que oponer a que se aplazara al 53° período de sesiones de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer. UN 3 - لم يعرب كل من أذربيجان والمغرب عن أي اعتراض على إرجاء النظر في الأعمال المقبلة للفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة حتى الدورة الثالثة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    De conformidad con la decisión 47/102 de la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer, el presente informe se basa, entre otras cosas, en las deliberaciones preliminares celebradas en el 47° período de sesiones de la Comisión y las opiniones por escrito de los Estados Miembros acerca de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer. UN عملا بمقرر لجنة وضع المرأة 47/102، يستند هذا التقرير، في جملة أمور، إلى المناقشات التمهيدية التي أجريت في الدورة السابعة والأربعين للجنـة والآراء التي أعربت عنها الدول الأعضاء خطيا بشأن الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    En su decisión 47/102, titulada " Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer " , aprobada en su 47° período de sesiones, la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer decidió continuar el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer en su 48° período de sesiones. UN 1 - قـررت لجنة وضع المرأة، بموجب مقررها 47/102، المعنون " الرسائل المتعلقة بوضع المرأة " المعتمد في دورتها السابعة والأربعين أن تواصل في دورتها الثامنة والأربعين النظر في الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالرسائل المتعلقة بوضع المرأة.
    La Comisión decidió aplazar el examen de la labor futura del Grupo de Trabajo sobre comunicaciones relativas a la condición jurídica y social de la mujer hasta el 50° período de sesiones, que se celebrará en 20064. UN وقررت اللجنة تأجيل النظر في الأعمال التي سيقوم بها في المستقبل الفريق العامل المعني بالبلاغات المتعلقة بوضع المرأة إلى دورتها الخمسين في عام 2006(4).
    III. RECOMENDACIONES CON RESPECTO A la labor futura del Grupo DE TRABAJO UN ثالثا- توصيات بشأن العمل المقبل للفريق العامل
    34. Hablando en nombre de la Unión Europea, la representante de Eslovenia afirmó que el debate sobre la labor futura del Grupo de Trabajo Intergubernamental debería tener lugar después de abril de 2008, una vez que se hubiera celebrado la Conferencia de Examen de Durban, o por lo menos una vez que se hubiera celebrado el período de sesiones sustantivo del Comité Preparatorio de la Conferencia de Examen de Durban. UN 34- وأكدت ممثلة سلوفينيا، متكلمة باسم الاتحاد الأوروبي، أن النقاش حول العمل المستقبلي للفريق العامل الحكومي الدولي ينبغي أن يكون بعد نيسان/أبريل 2008، بمجرد عقد مؤتمر ديربان الاستعراضي، أو على الأقل بمجرد عقد الدورة الموضوعية للجنة التحضيرية لمؤتمر ديربان الاستعراضي.
    c) Observó que los países en desarrollo estaban insuficientemente representados en las reuniones de la Mesa Redonda y los alentó a participar más estrechamente en la labor futura del Grupo. UN (ج) لاحظت أن البلدان النامية كانت ناقصة التمثيل في اجتماعات المائدة المستديرة وشجعت على مشاركتها عن كثب في عمل الفريق في المستقبل.
    C. Organización de la labor futura del Grupo Consultivo de Expertos 16 - 19 6 UN جيم - تنظيم العمل المقبل لفريق الخبراء الاستشاري 16-19 8

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more