"la ministra de relaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • وزيرة الشؤون
        
    • لوزيرة الشؤون
        
    • وزير الشؤون
        
    • وزيرة العﻻقات
        
    Uno es un mensaje muy importante de la Ministra de Relaciones Exteriores de Finlandia, Sra. Tarja Halonen, Presidenta del Consejo de la Unión Europea. UN إحداهما رسالة هامة جدا من وزيرة الشؤون الخارجية في فنلندا، السيدة تارجا هالونين، رئيسة مجلس الاتحاد اﻷوروبي.
    Muchos otros países comparten nuestra opinión sobre el peligro de lanzar una carrera de armamentos en el espacio ultraterrestre, como lo demuestra la reciente declaración pronunciada ante la Conferencia de Desarme por la Ministra de Relaciones Exteriores de Suecia, Sra. A. Lindh. UN وإن بلداناً أخرى كثيرة تشاطرنا الرأي بخطورة بدء سباق تسلح في الفضاء الخارجي، وقد شهد على ذلك البيان الأخير الذي أدلت به السيدة أ. ف. ليند وزيرة الشؤون الخارجية في السويد أمام مؤتمر نزع السلاح.
    Gracias también por haber estado presentes durante la alocución a la Conferencia de la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh. UN كما أشكركم على حضوركم أثناء إلقاء الكلمة التي وجَّهتها في الأسبوع الماضي إلى المؤتمر وزيرة الشؤون الخارجية لبنغلاديش.
    El Presidente: Doy la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Kirguistán, Su Excelencia la Sra. Rosa E. Otunbayeva. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الشؤون الخارجية في قيرغيزستان، صاحبة المعالي السيدة روزا إ.
    Reunión con el Comité Directivo Nacional, seguida de una reunión con la Ministra de Relaciones Exteriores UN اجتماع مع اللجنة التوجيهية الوطنية، يعقبه اجتماع مع وزير الشؤون الخارجية
    Señor Presidente, fue muy positiva la presencia de la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh en este recinto la semana pasada. UN سيدي الرئيس، لقد كان لحضور وزيرة الشؤون الخارجية لبنغلاديش هنا الأسبوع الماضي أثر إيجابي جداً.
    Finalmente, tengo el honor de leer el mensaje de la Ministra de Relaciones Exteriores de Colombia, Noemí Sanín de Rubio, a la nación sudafricana en esta histórica ocasión: UN ومن دواعي الشرف لي في الختام أن أتلو الرسالة اﻵتية من وزيرة الشؤون الخارجية لكولومبيا، السيدة نويمي سانين دي روبيو، إلى دولة جنوب افريقيا في هذه المناسبة التاريخية.
    Doy ahora la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Austria, la Sra. Benita Ferrero-Waldner. UN والآن أعطي الكلمة للسيدة بنيتا فريرو - والدنر، وزيرة الشؤون الخارجية في النمسا.
    la Ministra de Relaciones Exteriores, también presente en la reunión, dijo que esperaba alentar las inversiones internacionales para incorporar la experiencia necesaria; al respecto, existía el marco jurídico necesario. UN وأعربت وزيرة الشؤون الخارجية، التي حضرت اللقاء أيضا، عن أملها في تشجيع الاستثمار الدولي على إدراج الخبرات المطلوبة؛ ومن الجدير بالذكر أن الإطار القانوني جاهز أصلاً.
    Pese a las desigualdades entre el hombre y la mujer, Malawi registró ciertos progresos durante el período que abarca el presente informe, habiéndose nombrado mujeres para ocupar cargos con capacidad decisoria en el plano internacional, como la Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional y las 3 Embajadoras. UN برغم التفاوتات القائمة بين الجنسين، فقد قطعت ملاوي أشواطاً على مدى فترة الإبلاغ في تعيين نساء في مواقع صنع القرار على الصعيد الدولي ومن ذلك مثلاً وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي وثلاث سفيرات.
    El Presidente de la configuración encargada de Sierra Leona de la Comisión de Consolidación de la Paz y la Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación Internacional de Sierra Leona, Sra. Zainab Hawa Bangura, también se dirigieron al Consejo. UN كما أدلى ببيان أمام المجلس كل من رئيس التشكيلة القطرية لسيراليون التابعة للجنة بناء السلام، وزينب حواء بانغورا وزيرة الشؤون الخارجية والتعاون الدولي في سيراليون.
    En el alentador discurso pronunciado por la Ministra de Relaciones Exteriores de Bangladesh, Sra. Dipu Moni, se puso de manifiesto el apego de su país por los objetivos de la Conferencia de Desarme. UN وتدل الكلمة المشجعة التي ألقتها وزيرة الشؤون الخارجية لبلدكم، الدكتورة ديبو موني، على الأهمية التي يوليها بلدكم لأهداف المؤتمر.
    Varios altos cargos femeninos, como la Ministra de Relaciones Exteriores, han intervenido en la adopción de decisiones referentes al mantenimiento de la paz y la diplomacia preventiva en el continente. UN وقد شارك عدد من النساء البارزات، من بينهن وزيرة الشؤون الخارجية، في حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية المتعلقة بصنع القرار على مستوى القارة.
    El Presidente (interpretación del inglés): Tiene la palabra la Ministra de Relaciones Exteriores de las Bahamas, Su Excelencia la Honorable Janet G. Bostwick. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لصاحبة المعالي اﻷونرابل جانيت ج. بوستويك، وزيرة الشؤون الخارجية في جزر البهاما.
    Por otra parte, el 19 de junio, durante una visita de la Ministra de Relaciones Exteriores de Rwanda a Kinshasa, las autoridades de la República Democrática del Congo le presentaron un informe exhaustivo en que se documentaba el apoyo prestado por Rwanda al M23. UN وفي 19 حزيران/يونيه كذلك، قدمت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية لوزيرة الشؤون الخارجية الرواندية خلال زيارة قامت بها إلى كينشاسا تقريرا شاملا يوثق الدعم الرواندي لحركة 23 آذار/مارس.
    El Presidente (interpretación del francés): Doy ahora la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores, Planificación y Medio Ambiente de la República de Seychelles, Su Excelencia la Sra. Danielle de St. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الشؤون الخارجية والتخطيط والبيئة في جمهورية سيشيل، معالي السيدة دانيال دو سان جور.
    El Presidente interino (interpretación del inglés): Doy ahora la palabra a la Ministra de Relaciones Exteriores de Finlandia, Excma. Sra. Tarja Kaarina Halonen. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن لوزيرة الشؤون الخارجية لفنلندا، سعادة السيدة ترجا كارينا هالونين.
    Entre los participantes de alto nivel estuvieron la Ministra de Relaciones Exteriores y Cooperación de Rwanda y el Ministro de Relaciones Exteriores de Azerbaiyán. UN وكان من بين الحاضرين الرفيعي المستوى وزير الشؤون الخارجية والتعاون في رواندا ووزير الخارجية في أذربيجان.
    Asimismo, el texto del Marco se remitió a todas las partes interesadas por medio de una carta conjunta de la Ministra de Relaciones Exteriores de Sierra Leona y del Ministro de Cooperación para el Desarrollo de los Países Bajos. UN وأحيل الإطار أيضا إلى جميع الجهات المعنية من خلال رسالة مشتركة موجهة من وزير الشؤون الخارجية لسيراليون ووزير التعاون الإنمائي لهولندا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more