"la misión permanente de la república" - Translation from Spanish to Arabic

    • البعثة الدائمة لجمهورية
        
    • البعثة الدائمة للجمهورية
        
    • للبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • للبعثة الدائمة للجمهورية
        
    • تهدي البعثة الدائمة
        
    • بالبعثة الدائمة للجمهورية
        
    • والبعثة الدائمة لجمهورية
        
    • الممثل الدائم للجمهورية
        
    • وستكون البعثة الدائمة
        
    • والبعثة الدائمة للجمهورية
        
    • البعثتين الدائمتين للجمهورية
        
    • إن تحفظات الجمهورية
        
    • القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة
        
    • تهدي بعثة جمهورية
        
    • تتشرف البعثة الدائمة
        
    la Misión Permanente de la República del Zaire agradecerá la distribución de la presente nota verbal como documento del Consejo de Seguridad. UN وستكون البعثة الدائمة لجمهورية زائير ممتنة لكم جدا لو تكرمتم بنشر هذه المذكرة الشفوية بصفتها من وثائق مجلس اﻷمن.
    Primer Secretario de la Misión Permanente de la República Socialista Democrática de Sri Lanka ante las Naciones Unidas UN سكرتير أول، البعثة الدائمة لجمهورية سري لانكا الديمقراطية الاشتراكية لدى اﻷمم المتحدة
    GENERAL POR la Misión Permanente de la República DOMINICANA ANTE UN العام من البعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية لدى اﻷمم المتحدة
    del Comité por la Misión Permanente de la República Checa ante UN من البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى اﻷمم المتحدة
    por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Islámica del Irán ante las Naciones Unidas UN باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة لجمهورية ايران الاسلامية لدى اﻷمم المتحدة
    Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Dominicana ante las Naciones Unidas UN القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجمهورية الدومينيكية
    Ministro Consejero de la Misión Permanente de la República de Zaire ante las Naciones Unidas UN وزير، مستشار، البعثة الدائمة لجمهورية زائير لدى اﻷمم المتحدة
    Primer Consejero de la Misión Permanente de la República Islámica de Mauritania ante las Naciones Unidas UN مستشار أول، البعثة الدائمة لجمهورية موريتانيا اﻹسلامية لدى اﻷمم المتحدة
    Tercer Secretario de la Misión Permanente de la República de Polonia ante las Naciones Unidas UN سكرتير ثالث، البعثة الدائمة لجمهورية بولندا لدى اﻷمم المتحدة
    Dicha carta fue transmitida por la Misión Permanente de la República de Armenia ante las Naciones Unidas. UN وقد عممت البعثة الدائمة لجمهورية أرمينيا لدى اﻷمم المتحدة هذه الرسالة.
    la Misión Permanente de la República de Albania, actuando de manera constructiva, ha aplicado siempre la política justa y pacífica de Albania. UN وقد اتبعت البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا، إذ تتصرف بطريقة بناءة، السياسة القويمة والسلمية ﻷلبانيا، على الدوام.
    la Misión Permanente de la República Checa ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra pidió una reunión con el Relator Especial para el seguimiento de los dictámenes. UN طلبت البعثة الدائمة للجمهورية التشيكية لدى مكتب المم المتحدة في جنيف عقد اجتماع مع المقرر الخاص لمتابعة آراء اللجنة.
    de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República del Iraq ante la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra UN لحقوق الإنسان من البعثة الدائمة للجمهورية العراقية لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف
    sesiones de la Comisión de Derechos Humanos por la Misión Permanente de la República Dominicana ante la Oficina de las UN السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان من البعثة الدائمة للجمهورية
    Nota verbal dirigida al Secretario General por la Misión Permanente de la República Árabe Siria UN مذكرة شفوية موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية
    Embajador Encargado de Negocios de la Misión Encargado de Negocios de la Misión Permanente de la República de UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية القائم باﻷعمــال بالنيابــة للبعثــة الدائمـــة
    la Misión Permanente de la República POPULAR DEMOCRÁTICA DE UN من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية كوريا
    SECRETARIO GENERAL Y AL PRESIDENTE DEL CONSEJO DE SEGURIDAD POR LA ENCARGADA DE NEGOCIOS INTERINA DE la Misión Permanente de la República CENTROAFRICANA ANTE LAS NACIONES UNIDAS UN القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية أفريقيا الوسطى لدى اﻷمم المتحدة إلى اﻷمين العام وإلى رئيس مجلس اﻷمن
    Carta de fecha 15 de abril de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Arabe Siria ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٥١ نيسان/ابريل ٦٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 15 de abril de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٥١ نيسان/ابريل ٦٨٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال المؤقت للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    Carta de fecha 15 de abril de 1986 dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Encargado de Negocios interino de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas UN رسالة مؤرخة ٥١ نيسان/ابريل ٦٨٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من القائم باﻷعمال بالنيابة للبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة
    la Misión Permanente de la República de Eslovenia ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité y tiene el honor de presentar la información siguiente. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سلوفينيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، ويشرفها أن تقدم المعلومات التالية.
    De 1975 a 1981: Primer Secretario de la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante las Naciones Unidas, en Nueva York. UN من ١٩٧٥ إلى ١٩٨١: سكرتير أول بالبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى اﻷمم المتحدة في نيويورك.
    la Misión Permanente de la República Islámica del Irán, a la vez que solicita nuevamente una rápida respuesta a su nota anterior, reitera que el Presidente de la Comisión no representa al país o grupo de países que le han permitido llegar a ocupar su puesto. UN والبعثة الدائمة لجمهورية إيران اﻹسلامية ترجو مجدداً أن تتلقى رداً سريعاً على مذكرتها السابقة وتكرر تأكيد أن رئيس اللجنة لا يمثل بلداً واحداً أو مجموعة واحدة من خلالهما حاز منصبه.
    Nota verbal de fecha 15 de julio de 2003 dirigida al Presidente del Comité por la Misión Permanente de la República Checa ante las Naciones Unidas UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 تموز/يوليه 2003 موجهة إلى رئيس اللجنة من الممثل الدائم للجمهورية التشيكية لدى الأمم المتحدة
    La delegación la integran además las presidentas de la Comisión Siria de Asuntos de la Familia y la Unión General de Mujeres y representantes del Ministerio de Justicia, la Iniciativa Mujeres Sirias por la Paz y la Misión Permanente de la República Árabe Siria ante la Oficina de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales en Ginebra. UN وقد ضم الوفد رئيستيّ الهيئة السورية لشؤون الأسرة والاتحاد العام النسائي السوري، بالإضافة إلى ممثلين لوزارة العدل، ومبادرة نساء سوريا من أجل السلام، والبعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف.
    Asistieron también al Seminario representantes de la Misión Permanente de la República Dominicana y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ante las Naciones Unidas. UN كما حضر الاجتماع ممثلون عن البعثتين الدائمتين للجمهورية الدومينيكية والمملكة المتحدة لدى اﻷمم المتحدة.
    la Misión Permanente de la República de Croacia ante las Naciones Unidas desea expresar su desacuerdo con el contenido de la notificación C.N.92.1997.TREATIES-1 del depositario. UN إن تحفظات الجمهورية العربية السورية على المادتين ٠٢ و١٢ تعني أنه ينبغي ألا تفسر الموافقة على الاتفاقية بأي حال من اﻷحوال على أنها اعتراف أو سماح بنظام التبني المشار إليه في هاتين المادتين، وتخضع لهذه القيود فقط.
    de Negocios Interino de la Misión Permanente de la República Federativa de Yugoslavia ante la Oficina UN مـن السفير القائم بالأعمال بالنيابة للبعثة الدائمة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    la Misión Permanente de la República de Malawi ante las Naciones Unidas saluda atentamente al Presidente del Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1373 (2001) relativa a la lucha contra el terrorismo y tiene el honor de presentar el informe del Gobierno de Malawi correspondiente al período comprendido entre el 25 de septiembre y el 27 de diciembre de 2001 (véase el apéndice). UN تهدي بعثة جمهورية ملاوي لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة بموجب القرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب، وتتشرف بتقديم تقرير حكومة ملاوي عن الفترة من 25 أيلول/سبتمبر إلى 27 كانون الأول/ديسمبر 2001 (انظر الضميمة).
    Sobre el particular, la Misión Permanente de la República Bolivariana de Venezuela cumple en informar al Comité que los integrantes del sistema bancario nacional han manifestado no mantener relación financiera con las personas y entidades indicadas en las citadas resoluciones. UN وفي هذا الشأن، تتشرف البعثة الدائمة لجمهورية فنزويلا البوليفارية بأن تحيط اللجنة علما بأن الكيانات التي تشكل النظام المصرفي الوطني أفادت بأنه لا توجد أي معاملات مالية بينها والأفراد والكيانات المبينة في القرارين المذكورين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more