"la mujer e igualdad" - Translation from Spanish to Arabic

    • المرأة والمساواة
        
    • بالمرأة والمساواة
        
    • للمرأة والمساواة
        
    • المرأة وتكافؤ
        
    • بالمرأة وتحقيق المساواة
        
    El país también ha promulgado recientemente varias leyes en materia de violencia contra la mujer e igualdad de derechos. UN وقال إن المكسيك قد اعتمدت مؤخراً عدداً من القوانين في مجال العنف الموجَّه ضد المرأة والمساواة في الحقوق.
    La organización se halla totalmente comprometida con los procesos de las Naciones Unidas sobre derechos de la mujer e igualdad de género. UN المنظمة ملتزمة كلية بعمليات الأمم المتحدة بشأن حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Esta idea también fue apoyada, en la primavera de 2013, por la Comisión de Derechos de la mujer e igualdad de Género del Parlamento Europeo. UN وأيدت لجنة حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين في البرلمان الأوروبي هذه الفكرة أيضا في ربيع عام 2013.
    Además, recomienda la creación de la oficina del defensor del pueblo, con responsabilidad en temas de adelanto de la mujer e igualdad de género. UN كما توصي بإنشاء مكتب أمين للمظالم لكي يعالج مسائل النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين.
    La Comisión Económica y Social para Asia y el Pacífico (CESPAP) y el UNIFEM presidieron conjuntamente un grupo de trabajo de las entidades de las Naciones Unidas ubicadas en Bangkok sobre la potenciación de la mujer e igualdad entre los géneros. UN وتشارك اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة في رئاسة فريق عامل للكيانات التابعة للأمم المتحدة التي يوجد مقرها في بانكوك والمعنية بالتمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    De conformidad con la Plataforma de Acción de Beijing, Francia cuenta con un mecanismo institucional nacional dedicado a la política pública de derechos de la mujer e igualdad de género. UN تمتلك فرنسا، بموجب منهاج عمل بيجين، آلية مؤسسية وطنية مكرسة للسياسة العامة لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين.
    La FIMU es miembro de las consultas colectivas de organizaciones no gubernamentales sobre alfabetización y educación para todos, y condición jurídica y social de la mujer e igualdad de género, y despliega actividades especiales en las consultas colectivas sobre educación superior. UN والاتحاد عضو بالمشاورات الجماعية للمنظمات غير الحكومية في موضوع محو اﻷمية والتعليم للجميع، وفي موضوع مركز المرأة والمساواة بين الجنسين، وهو نشط بالذات في المشاورة الجماعية حول التعليم العالي.
    Será una oportunidad para analizar los obstáculos encontrados y las cuestiones pertinentes que es preciso abordar con la perspectiva de habilitación de la mujer e igualdad entre los géneros plasmada en la Plataforma. UN وستتيح المناقشة فرصة للتفكير في العقبات والقضايا ذات الصلة التي يتعين معالجتها من خلال الرؤية التي يعرضها منهاج العمل فيما يتعلق بتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين.
    En 1999, la Oficina de Asuntos de la mujer e igualdad de Salzburgo estableció un centro de asesoramiento jurídico para la mujer, que ofrece sus servicios gratuitamente y atiende las necesidades de todos los distritos. UN اعتبارا من عام 1999، أنشأ المكتب المعني بشؤون المرأة والمساواة في سالزبورغ مركزا استشاريا قانونيا للمرأة، يقدم خدماته مجانا وفي نفس الوقت يخدم جميع المقاطعات.
    Contar con una estructura fuerte y unificada de derechos de la mujer e igualdad de género con programas a nivel de los países de magnitud considerable constituye un importante paso para el logro de esa visión. UN ويعد إيجاد هيكل لحقوق المرأة والمساواة بين الجنسين، يكون قويا وموحدا وله برامج مهمة، واحدا من الخطوات المهمة لتحقيق هذه الرؤية.
    :: Presencia en todos los países y un sólido mandato en materia de política y programas para garantizar que la entidad sea la impulsora del sistema de las Naciones Unidas en materia de empoderamiento de la mujer e igualdad entre los géneros. UN :: وجود قطري شامل وسياسة قوية وولاية مبرمجة تكفلان للكيان الجديد دفع منظومة الأمم المتحدة نحو تمكين المرأة والمساواة بين الجنسين؛
    Asociarse con las instituciones judiciales contribuye a entablar contacto con jueces que pueden ser renuentes a las cuestiones de derechos de la mujer e igualdad de género o no se ocupan normalmente de tales cuestiones. UN وإقامة شراكات مع المؤسسات القضائية تساعد على التواصل مع القضاة الذين قد يعترضون على تناول قضايا حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين أو لا يشاركون فيها عادة.
    Derechos de la mujer e igualdad de género UN حقوق المرأة والمساواة بين الجنسين
    Derechos de la mujer e igualdad entre mujeres y hombres en Guadalupe UN 1-5-2-1 حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في غواديلوب
    Derechos de la mujer e igualdad entre mujeres y hombres en Martinica UN 1-5-2-3 حقوق المرأة والمساواة بين المرأة والرجل في مارتينيك
    D.1.3. Adelanto de la mujer e igualdad entre los sexos UN دال-١-٣ النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Objetivo 4: Adelanto de la mujer e igualdad entre los géneros UN دال - الهدف 4: النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    X. Objetivo 4: adelanto de la mujer e igualdad entre los géneros UN عاشرا - الهدف 4: النهوض بالمرأة والمساواة بين الجنسين
    Debe contarse con profesionales de la justicia y poderes judiciales verdaderamente independientes, imparciales, transparentes y sólidos, que trabajen en el marco jurídico y normativo internacional relativo a los derechos humanos de la mujer e igualdad de género con el fin de lograr el cumplimiento de las obligaciones internacionales de derechos humanos y la promoción efectiva de los derechos de la mujer. UN وأي نظام قضائي وقانوني، لكي يكون بالفعل مستقلاً ونزيهاً وشفافاً ويقوم على أسس وطيدة، لا بد له أن يكون متمشياً مع الإطار القانوني والسياساتي الدولي بشأن الحقوق الإنسانية للمرأة والمساواة بين الجنسين بما يمكنه من السعي الحقيقي إلى تطبيق الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والنهوض الفعال بحقوق المرأة.
    Lamentablemente, el cambio en el porcentaje de los presupuestos asignados a proyectos y programas de empoderamiento de la mujer e igualdad entre los géneros en las situaciones posteriores a un conflicto ha sido lento y no se ha cumplido el objetivo del 15% del gasto en este ámbito. UN وللأسف، كان التغيير بطيئا فيما يتعلق بالحصة المخصصة في الميزانية لمشاريع وبرامج التمكين للمرأة والمساواة بين الجنسين في سياقات ما بعد انتهاء النزاعات، ليظل الهدف المتمثل في تخصيص 15 في المائة من الإنفاق لهذا المجال غير متحقق.
    En 1999, la Delegación de derechos de la mujer e igualdad de oportunidades para hombres y mujeres del Senado presentó un primer informe anual sobre la cuestión de la prostitución. UN في عام 1999 قدم وفد مجلس الشيوخ المعني بحقوق المرأة وتكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة تقريره السنوي الأول عن موضوع الدعارة.
    Promoción de la mujer e igualdad entre los géneros UN النهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more