la Novena Conferencia Ministerial de la OMC proporcionará una oportunidad para efectuar progresos tangibles. | UN | وسيتيح المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الفرصة لتحقيق تقدم ملموس. |
Cabe esperar que la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio (OMC) permita el avance de las negociaciones en curso para concertar un acuerdo comercial mundial. | UN | ومن المأمول أن يساعد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية على دفع المفاوضات الجارية نحو وضع نظام تجاري عالمي. |
En el debate general también se crearon grandes expectativas con respecto a la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, que se celebrará en Bali. | UN | وتعلق المناقشة العامة آمالا كبيرة على المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده قريبا في بالي. |
En la Novena Conferencia Ministerial de la OMC se avanzó en la buena dirección. | UN | وقد تحرك المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في الاتجاه السليم. |
La OMC también incrementó su apoyo al Grupo de África en Ginebra, que se ha convertido en el pilar principal para la formulación de la política comercial en África, en particular en preparación para la Novena Conferencia Ministerial de la OMC en 2013. | UN | وزادت منظمة التجارة العالمية أيضا من دعمها للمجموعة الأفريقية في جنيف التي أصبحت دعامة رئيسية لصياغة السياسات التجارية في أفريقيا، ولا سيما في إطار التحضير للمؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المقرر عقده في عام 2013. |
Asimismo, realizó un enorme esfuerzo para lograr un acuerdo orientado al desarrollo en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia). | UN | فقد بذلت جهدا كبيرا أفضى إلى إبرام اتفاق إنمائي المنحى في أثناء المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي، إندونيسيا. |
Los panelistas se refirieron a la posición de la India en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali en 2013. | UN | واستشهد المشاركون في المناقشة بموقف الهند في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي بإندونيسيا في عام 2013. |
la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial de Comercio (OMC), que se celebrará en Bali del 3 al 6 de diciembre, brindará una oportunidad de concluir la Ronda de Doha. | UN | إن المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، الذي سيعقد في بالي في الفترة من 3 إلى 6 كانون الأول/ديسمبر، يجب أن يكون فرصة لاختتام جولة الدوحة. |
En las deliberaciones que se celebren durante la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, habrá que respetar el mandato de la OMC y dar prioridad a las necesidades de los países en desarrollo. | UN | واختتم قائلا إن المناقشة التي ستجري في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية ينبغي أن تحترم ولاية منظمة التجارة العالمية وأن تمنح الأولوية لتلبية احتياجات البلدان النامية. |
El período de sesiones de 2013 de la Conferencia se celebró con ocasión de la Novena Conferencia Ministerial de la OMC en Bali, con el apoyo de la Cámara de diputados de Indonesia. | UN | أما دورة المؤتمر لعام 2013، فقد عُقدت بمناسبة انعقاد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية في بالي، وقدم الدعم لها مجلس النواب الإندونيسي. |
Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un conjunto de medidas para los países menos adelantados y un acuerdo sobre facilitación del comercio que fue favorable para los países en desarrollo sin litoral. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية مجموعة من التدابير لصالح أقل البلدان نمواً، واتفاقا بشأن تيسير التجارة بما يخدم مصالح البلدان النامية غير الساحلية. |
Los miembros de la OMC convinieron racionalizar y facilitar la adhesión de los países menos adelantados a su organización, y en la Novena Conferencia Ministerial aprobaron un conjunto de medidas para los países menos adelantados. | UN | واتفقت الدول الأعضاء في منظمة التجارة العالمية على تبسيط وتيسير انضمام أقل البلدان نمواً إلى المنظمة، واعتمدت خلال المؤتمر الوزاري التاسع مجموعة من التدابير لصالح أقل نمواً. |
Los participantes en la Novena Conferencia Ministerial de la OMC aprobaron un acuerdo destinado a agilizar aún más el movimiento, el despacho y la puesta en circulación de mercancías. | UN | واعتمد المشاركون في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية اتفاقا يرمي إلى زيادة التعجيل بحركة البضائع والإفراج عنها وتخليصها. |
la Novena Conferencia Ministerial de la OMC, celebrada en Bali (Indonesia) en diciembre de 2013, dio un importante paso en cuanto a abordar las reglamentaciones multilaterales para la facilitación del comercio. | UN | وقد اتخذ المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، المعقود في كانون الأول/ديسمبر 2013 في بالي، إندونيسيا، خطوة هامة نحو معالجة القواعد التنظيمية المتعددة الأطراف لتيسير التجارة. |
En ese sentido, el conjunto de medidas de Bali, aprobado en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, constituye un paso importante hacia la conclusión de la Ronda de Doha; | UN | وفي هذا الصدد، تشكل حزمة بالي التي اعتمدت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية منطلقا صوب إتمام جولة الدوحة؛ |
Por último, cabe mencionar que Cuba propuso disposiciones específicas sobre la no discriminación en el tránsito de bienes durante las negociaciones de la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | وفي الختام، يجدر بالذكر أن كوبا قد اقترحت أحكامًا محددة بشأن عدم التمييز في عبور البضائع خلال المفاوضات التي أجريت في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية. |
El sistema comercial multilateral ha seguido siendo fragmentado, como se vio en la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, celebrada en Bali (Indonesia) en 2013. | UN | فنظام التجارة المتعددة الأطراف يظل مجزَّءا كما ظهر في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية المعقود في بالي، إندونيسيا، في عام 2013. |
Esta organización siguió aumentando su respaldo al Grupo de los Estados de África en Ginebra, en particular mediante el apoyo a los preparativos de las posiciones africanas para la Novena Conferencia Ministerial de la OMC. | UN | وواصلت منظمة التجارة العالمية زيادة الدعم الذي تقدمه إلى مجموعة الدول الأفريقية في جنيف، بوسائل من بينها دعم إعداد المواقف الأفريقية في المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية. |
6. Acoge con beneplácito la convocación de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio, que se celebrará en Bali (Indonesia) durante la primera semana de diciembre de 2013; | UN | " 6 - ترحب بعقد المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية، في بالي، إندونيسيا في الأسبوع الأول من كانون الأول/ديسمبر 2013؛ |
61. El sistema de comercio multilateral era un bien público mundial de carácter decisivo, y era preciso obtener resultados positivos de la Novena Conferencia Ministerial de la Organización Mundial del Comercio en Bali. | UN | 61 - وأُشير إلى أن النظام التجاري المتعدِّد الأطراف يمثِّل منفعةً عامةً عالميةً رئيسيةً وأن ثمة حاجة للحصول على نتائج إيجابية من المؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي سيُعقد في بالي. |
16. En noviembre de 2013, la UNCTAD organizó una reunión especial de un grupo de expertos en relación con la preparación de los PMA para la Novena Conferencia Ministerial de la OMC celebrada en Bali (Indonesia). | UN | 16- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2013، نظم الأونكتاد اجتماعاً لفريق خبراء مخصص معني بأقل البلدان نمواً تحضيراً للمؤتمر الوزاري التاسع لمنظمة التجارة العالمية الذي عُقد في بالي، بإندونيسيا. |