"la oficina del coordinador especial para" - Translation from Spanish to Arabic

    • مكتب المنسق الخاص لشؤون
        
    • مكتب المنسق الخاص ﻷقل
        
    • لمكتب المنسق الخاص لشؤون
        
    • مكتب المنسق الخاص المعني
        
    • مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة
        
    • مكتب المنسق الخاص في
        
    • مكتب المنسق الخاص بوضع
        
    la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados (OCEAPMA) recibió el encargo de realizar este estudio, y se formó un equipo de consultores, tanto internacionales como residentes en África, para llevar a cabo la tarea. UN ٣ - وعهد إلى مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا بإجراء هذه الدراسة.
    Organizado por la CEPA en colaboración con el Gobierno del Camerún, el curso práctico contó con el apoyo de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وقام بتنظيم الحلقة اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا بالتعاون مع حكومة الكاميرون وبدعم من مكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا.
    En el sistema de las Naciones Unidas, las funciones relacionadas con esta esfera las desempeñaron primordialmente la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y otras entidades, entre las que cabe citar un grupo de personalidades de alto nivel; UN أما المهام المضطلع بها في هذا الصدد على مستوى منظومة اﻷمم المتحدة فقد أداها في المقام اﻷول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا وجهات فاعلة أخرى تشمل فريقا من الشخصيات الرفيعة المستوى؛
    La ejecución del subprograma será coordinada por la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, Sin Litoral e Insulares. UN وسيقوم بتنسيق تنفيذ البرنامج الفرعي مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً والبلدان النامية غير الساحلية والجزرية.
    Esto era especialmente cierto en el caso de la Oficina del Coordinador Especial para los PMA, cuyo presupuesto de viajes parecía desproporcionadamente elevado. UN وهذا ينطبق بصفة خاصة على حالة مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نمواً الذي تبدو ميزانية السفر فيه عالية بشكل غير متناسب.
    Con tal fin los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos Adelantados se transferirán a la oficina del Asesor para Funciones Especiales. UN ولهذا الغرض سيتم تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتبه.
    la Oficina del Coordinador Especial para los PMA tenía que proseguir sus actividades sin restricciones, en espera de las consultas del Secretario General de las Naciones Unidas acerca de la aplicación del párrafo 116 del Plan de Acción. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    b) Reforzar la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados; y UN )ب( تعزيز مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة لافريقيا وأقل البلدان نموا؛
    la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados de la Secretaría de las Naciones Unidas financió cursos de capacitación en materia de acceso al crédito y respaldó las actividades complementarias de la Cumbre sobre el Microcrédito que se llevaron a cabo en África. UN ومول مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا برنامجا تدريبيا بشأن الحصول على الائتمانات، كما قام بدعم المتابعة اﻷفريقية لمؤتمر القمة المعني بالائتمانات الصغيرة.
    La secretaría sustantiva del Grupo de Trabajo estuvo integrada por representantes de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, así como representantes del Departamento de Asuntos Políticos y del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. UN وتألفت الأمانة الفنية للفريق العامل من ممثلي مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وممثلي إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام.
    Tanto el programa 8 como la sección 10 incluían tres subprogramas, que eran competencia de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados, la Comisión Económica para África (CEPA) y el Departamento de Información Pública, respectivamente. UN واشتمل كل من البرنامج 8 والباب 10 على ثلاثة برامج فرعية تحت مسؤولية مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا واللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الأعلام على التوالي.
    Deseo elogiar al personal militar y civil de la FPNUL, que sigue desempeñando una función decisiva para la promoción de la paz y la estabilidad en el Líbano meridional, así como al personal de la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano. UN وأشيد بأفراد القوة العسكريين وموظفيها المدنيين، الذين يواصلون الاضطلاع بدور أساسي في المساعدة على تعزيز السلام والاستقرار في جنوب لبنان، وأيضا بموظفي مكتب المنسق الخاص لشؤون لبنان.
    Fuente: " Financial resource flows to Africa from the organizations of the United Nations system " , documento de debate No. 3, preparado por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados de las Naciones Unidas, 1994. UN المصدر: " تدفقات الموارد المالية إلى أفريقيا من مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة " ، ورقة المناقشة رقم ٣، التي أعدها مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا، ١٩٩٤.
    Africa Recovery también se hizo eco de la cooperación entre las Naciones Unidas y la SADC, en especial de la tarea realizada por la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados y la Comisión Económica para África. UN وواصل تقرير انتعاش أفريقيا إظهار التعاون بين الأمم المتحدة والجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي، ولا سيما الأعمال التي أنجزت مع مكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا ومع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Esas delegaciones destacaron que la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados, sin Litoral e Insulares debería concentrarse únicamente en la coordinación, dejando de lado las actividades de los programas. UN وأكدت هذه الوفود على أن مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية ينبغي أن يركز فقط على التنسيق وينبغي ألا يخوض في أنشطة البرنامج.
    Además, la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados Sin Litoral e Insulares coordina las actividades interdisciplinarias de la labor de la UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Además, la Oficina del Coordinador Especial para los Países en Desarrollo Menos Adelantados Sin Litoral e Insulares coordina las actividades interdisciplinarias de la labor de la UNCTAD. UN وعلاوة على ذلك، يضطلع مكتب المنسق الخاص ﻷقل البلدان نموا والبلدان غير الساحلية والجزرية النامية بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة التي تشكل موضوعا مشتركا بين القطاعات في أعمال اﻷونكتاد.
    Con ese fin, los recursos asignados a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados deben transferirse a la Oficina del Asesor. UN ولهذا الغرض ينبغي تحويل الموارد المخصصة لمكتب المنسق الخاص لشؤون أفريقيا وأقل البلدان نموا إلى مكتب المستشار.
    La Comisión Consultiva recomienda que se acepten los recursos propuestos por la Oficina del Coordinador Especial para sufragar los gastos no relacionados con puestos, al mismo tiempo que alienta a esa Oficina a que aplique una gestión más rigurosa para el mantenimiento de su flota de vehículos. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على الموارد غير المتعلقة بالوظائف المقترحة لمكتب المنسق الخاص لشؤون الشرق الأوسط، وتشجع على تطبيق إدارة أكثر حزماً في صيانة أسطول المركبات التابع لها.
    A este respecto, quisiéramos aprovechar esta oportunidad para expresar nuestro reconocimiento a la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países menos adelantados, de la Secretaría de las Naciones Unidas, al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), a la Coalición Mundial para África y a Indonesia y Zimbabwe por haber cooperado con el Japón. UN وفي هذا الصدد، نود أن نغتنم هذه الفرصة لكي نعرب عن امتناننا لمكتب المنسق الخاص لشؤون افريقيا وأقل البلدان نموا التابع لﻷمم المتحدة، ولبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وللائتلاف العالمي من أجل افريقيا، وﻷندونيسيا وزيمبابوي لتعاونها مع اليابان.
    la Oficina del Coordinador Especial para los PMA tenía que proseguir sus actividades sin restricciones, en espera de las consultas del Secretario General de las Naciones Unidas acerca de la aplicación del párrafo 116 del Plan de Acción. UN وإن مكتب المنسق الخاص المعني بأقل البلدان نمواً يتعين أن يواصل أنشطته دون أية قيود، وذلك في انتظار المشاورات التي سيجريها الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تنفيذ الفقرة 116 من خطة العمل.
    b) Reforzar la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados; UN )ب( تعزيز مكتب المنسق الخاص للمساعدة المقدمة ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا؛
    Para terminar, deseo celebrar los esfuerzos realizados por el conjunto del sistema de las Naciones Unidas para la aplicación del Nuevo Programa para el desarrollo de África y muy especialmente los de la Oficina del Coordinador Especial para África y los Países Menos Adelantados. UN وختاما، أود أن أمتدح الجهود التي بذلتها منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها من أجل تنفيذ برنامج اﻷمم المتحدة الجديد، بصورة خاصة الجهود التي بذلها مكتب المنسق الخاص في أفريقيا وأقل البلدان نموا.
    :: Establecimiento de dos planes de respuesta de emergencia en situaciones imprevistas, por la Oficina del Coordinador Especial para el Líbano en colaboración con el equipo de las Naciones Unidas en el país, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la FPNUL y el Gobierno del Líbano UN :: قيام مكتب المنسق الخاص بوضع خطط للاستجابة في حالات الطوارئ بالتعاون مع فريق الأمم المتحدة القطري ولجنة الصليب الأحمر الدولية واليونيفيل وحكومة لبنان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more