"la operación de derechos" - Translation from Spanish to Arabic

    • العملية الميدانية لحقوق
        
    • عملية حقوق
        
    • العملية الميدانية الخاصة بحقوق
        
    • للعملية الميدانية لحقوق
        
    • عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق
        
    • العاملين في هيئة إعمال حقوق
        
    • تقوم به العملية الميدانية
        
    • بالعملية الميدانية لحقوق
        
    • ستقوم به العملية في
        
    • بها العملية
        
    • اﻷمم المتحدة السامية لحقوق
        
    • العملية الميدانية بشأن حقوق
        
    • وعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق
        
    • للعملية الميدانية الخاصة بحقوق
        
    • مسؤولو العملية الميدانية
        
    A continuación se describen con mayor detalle esos elementos de las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرد أدناه بيان أكثر تفصيلا لهذه العناصر التي تتألف منها أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Las medidas adoptadas recientemente por la Operación de Derechos Humanos en Rwanda han recibido el apoyo del Gobierno. UN وقد أيدت الحكومة المبادرات التي قامت بها في اﻵونة اﻷخيرة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    Están de acuerdo con la recomendación formulada por Vuestra Excelencia de que se aumenten los efectivos del componente de policía civil de la UNAMIR de 90 a 120 observadores de la policía, y estiman que es también conveniente aumentar el número de oficiales de derechos humanos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN ويرون أن زيادة عدد موظفي حقوق اﻹنسان في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا أمر مستصوب.
    Pero el desarrollo de la Operación de Derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. UN ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان.
    157. El Relator Especial ha continuado recibiendo informes de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda sobre la justicia, la reforma jurídica y la creación de instituciones en Rwanda. UN ٧٥١- توالت على المقرر الخاص تقارير عن العدالة والاصلاح القانوني وبناء المؤسسات في رواندا من العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا التابعة لﻷمم المتحدة.
    La Comisión de Expertos consideró que la Dependencia Especial de Investigaciones de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda realizaba una labor eficaz. UN ورأت لجنة الخبراء أن عمل وحدة التحقيقات الخاصة التابعة للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا يسير بكفاءة.
    De esta cifra, 48 estaban asignados a la Operación de Derechos Humanos sobre el terreno en Rwanda. UN ومن هذا المجموع، عُين ٤٨ متطوعا في العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا.
    la Operación de Derechos Humanos en la ex Yugoslavia reúne sistemáticamente información sobre todos los tipos de violaciones de los derechos humanos, que pone a disposición de la Relatora Especial. UN وتقوم حاليا العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في يوغوسلافيا السابقة بجمع معلومات، بصورة منتظمة، عن انتهاكات حقوق اﻹنسان بجميع أنواعها ويجري إتاحة هذه المعلومات للمقررة الخاصة.
    UNIDAS PARA LOS DERECHOS HUMANOS SOBRE la Operación de Derechos HUMANOS EN RWANDA UN بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Adición al informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN إضافة إلى تقرير مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Informe del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN تقرير المفوض السامي لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Acogiendo con satisfacción las contribuciones que han hecho los Estados Miembros y la Unión Europea para sufragar los gastos de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, UN وإذ ترحب بالمساهمات التي قدمتها الدول اﻷعضاء والاتحاد اﻷوروبي في تكاليف العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا،
    A. Agresiones contra extranjeros, incluidos los miembros de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN ألف- الهجومات على المغتربين بمن فيهم أفراد العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre la Operación de Derechos Humanos en Rwanda UN تقرير المفوضة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Su esposa denunció el caso al jefe de la Operación de Derechos humanos. UN ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان.
    Pero el desarrollo de la Operación de Derechos humanos se sigue enfrentando con varias dificultades. UN ولكن، هناك بعض الصعوبات التي تعترض مسار عملية حقوق اﻹنسان.
    Su esposa denunció el caso al jefe de la Operación de Derechos humanos. UN ورفعت زوجته شكوى الى القائمين على عملية حقوق الانسان.
    Toma nota con preocupación de las conclusiones a que llegan el Relator Especial en su informe de 28 de junio de 1995, y la Operación de Derechos Humanos en Rwanda en el sentido de que la situación relativa a los derechos humanos se ve agravada por el deficiente sistema de administración de justicia, caracterizado por la escasez de medios humanos y materiales; UN ١١ - تحيط علما مع القلق النتائج التي خلص اليها المقرر الخاص في تقريره المؤرخ ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥، والتي خلصت اليها العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، من أن حالة حقوق اﻹنسان تزداد سوءا من جراء عدم كفاية نظام إقامة العدل، الذي يعاني من نقص الوسائل البشرية والمادية على حد سواء؛
    Acoge también con satisfacción las medidas tomadas por el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, en cooperación con el Gobierno de Rwanda y prestando asistencia a este Gobierno, para establecer la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, cuyos objetivos son: UN ٢٠ - ترحب أيضا بالتدابير التي اتخذها المفوض السامي لحقوق اﻹنسان، الذي يعمل بالتعاون مع حكومة رواندا ويساعدها، ﻹرساء العملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا، التي تهدف الى:
    Fondo Fiduciario para la Operación de Derechos humanos en Rwanda UN الصندوق الاستئماني للعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا
    Estas actividades se cumplen en plena cooperación con la Operación de Derechos Humanos de las Naciones Unidas sobre el terreno y con el Comité Internacional de la Cruz Roja (CICR). UN ويضطلع بهذه اﻷنشطة بالتنسيق الكامل مع عملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    La investigación se efectúa en cooperación con la Operación de Derechos Humanos en Rwanda. UN وتجري عملية الاستقصاء في هذا الصدد بالتعاون مع العاملين في هيئة إعمال حقوق اﻹنسان في روندا.
    De la misma manera, en el informe de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (A/52/486 y Add.1) no se menciona el apoyo aportado por algunos gobiernos a Rwanda, que se lo agradece. UN كما أن التقرير المتعلق بالعملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا )A/52/486 و Add.1( لم يتعرض لذكر الدعم الذي قدمته بعض الحكومات لرواندا، وهي تعرب عن شكرها لها إزاء ذلك.
    Las decisiones relativas a la futura dotación de personal y estructura dependerán de las prioridades que se establezcan en relación con la función futura de la Operación de Derechos Humanos. UN ٧١ - ويجب أن تستند القرارات المتعلقة بملاك الموظفين وهيكل العملية الميدانية في المستقبل إلى اﻷولويات المحددة بالنسبة للدور الذي ستقوم به العملية في المستقبل.
    Habida cuenta de su importancia, esa situación está siendo objeto de una supervisión general, de un diálogo con las autoridades y de presentación de informes por parte de la Operación de Derechos Humanos. UN وهي تشكل موضوعا هاما ﻷنشطة الرصد العام والحوار مع السلطات واﻹبلاغ التي تضطلع بها العملية الميدانية.
    a) Informe de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos sobre las actividades de la Operación de Derechos Humanos en Rwanda (resolución 52/146); UN )أ( تقرير مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان بشأن أنشطة العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا )القرار ٥٢/١٤٦(؛
    la Operación de Derechos Humanos en Rwanda está llevando actualmente una investigación completa. UN وتُجرِي العملية الميدانية بشأن حقوق الانسان في رواندا حاليا تحقيقا شاملا في هذا الصدد.
    c) El suministro de aeronaves a diversas organizaciones y oficinas de las Naciones Unidas, como la misión en Burundi y la Operación de Derechos Humanos en Rwanda, para el traslado de personal y de carga; UN )ج( توفير طائرة لخدمة تحركات أفراد وبضائع مختلف هيئات اﻷمم المتحدة ومكاتبها، التي من قبيل بعثة اﻷمم المتحدة في بوروندي وعملية اﻷمم المتحدة الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا؛
    34. En el párrafo 20 de la misma resolución, se pedía al Secretario General que proporcionase todos los recursos necesarios al Relator Especial, teniendo en cuenta el plan operacional para la Operación de Derechos humanos en Rwanda y la necesidad de desplegar un número suficiente de oficiales de derechos humanos sobre el terreno que ayudasen al Relator en el cumplimiento de su mandato. UN ٤٣- وفي الفقرة ٠٢ من القرار نفسه، طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يوفر ما يلزم من الموارد للمقرر الخاص، آخذا بعين الاعتبار الخطة التنفيذية للعملية الميدانية الخاصة بحقوق اﻹنسان في رواندا وضرورة وزع عدد كاف من أخصائيي حقوق اﻹنسان الميدانيين لمساعدة المقرر الخاص على أداء ولايته.
    Durante ese mes, la Operación de Derechos Humanos tuvo noticia del asesinato de al menos 424 personas en 55 incidentes distintos. UN وعلم مسؤولو العملية الميدانية بمقتل ما لا يقل عن ٤٢٤ شخصاً في ٥٥ حادثاً منفصلاً خلال كانون الثاني/يناير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more