"la operación de las naciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • عملية الأمم
        
    • وعملية اﻷمم
        
    • لعملية الأمم
        
    • بعملية الأمم
        
    • بعثة الأمم
        
    • من عملية اﻷمم
        
    • عملية للأمم
        
    • إحدى عمليات اﻷمم
        
    • الميزانية لعملية اﻷمم
        
    • علمية اﻷمم
        
    • عملية تابعة للأمم
        
    • فعملية الأمم
        
    • أونوب
        
    • أجل عملية اﻷمم
        
    Informe especial del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Burundi UN تقرير خاص مقدم من الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في بوروندي
    En las próximas semanas, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi entablará conversaciones preparatorias con miembros del Gobierno. UN وخلال الأسابيع المقبلة، ستشرع عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مناقشات تحضيرية أولية مع أعضاء الحكومة.
    Noveno informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte UN التقرير المرحلي التاسع للأمين العام بشأن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    Vigésimo segundo informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التقرير المرحلي الثاني والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    En Mozambique, gracias a los esfuerzos decididos del Secretario General y de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique (ONUMOZ), la mayoría de las dificultades ya han sido superadas. UN وفـي موزامبيق، وبفضل الجهود الدؤوبة لﻷمين العام وعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق، ذللت غالبية الصعوبات التي كانت قائمة.
    Cuenta Ad Hoc para la Operación de las Naciones Unidas en el Congo (ONUC) UN الحساب المخصص لعملية الأمم المتحدة في الكونغو
    Vigésimo tercer informe sobre la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire UN التقرير المرحلي الثالث والعشرون للأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار
    El acusado había estado en el campamento de Knin de la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia (ONURC) y fue entregado por las Naciones Unidas a las autoridades croatas. UN وقد كان موجوداً في مخيم عملية الأمم المتحدة لاستعادة الثقة في كنين، وسلمته الأمم المتحدة إلى السلطات الكرواتية.
    Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تمويل عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Suma por cobrar a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia 26 700 26 700 UN مستحقات على عملية الأمم المتحدة في الصومال
    Informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre UN تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
    Informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre UN تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
    Informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre UN تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
    Tema 141: Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II; UN البند 141: تمويل عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال؛
    Tema 142: Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique; UN البند 142: تمويل عملية الأمم المتحدة في موزامبيق؛
    Informe de la CCAAP sobre la financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تمويل عملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre UN تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
    Informe del Secretario General sobre la Operación de las Naciones Unidas en Chipre UN تقرير الأمين العام عن عملية الأمم المتحدة في قبرص
    Adeudado por la Operación de las Naciones Unidas en Somalia UN مستحقات على عملية الأمم المتحدة في الصومال
    la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, UN وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا،
    Informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia II UN تقرير الأداء النهائي لعملية الأمم المتحدة الثانية في الصومال
    Lo mismo sucederá con las previsiones presupuestarias relativas a la Operación de las Naciones Unidas en el Congo, cuyo mandato se acaba de ampliar. UN وسينطبق ذلك أيضا على تقديرات الميزانية المتعلقة بعملية الأمم المتحدة في الكونغو التي تم مؤخرا توسيع نطاق ولاياتها.
    Sumas adeudadas por la Operación de las Naciones Unidas en Haití UN مستحقات على بعثة الأمم المتحدة للشرطة المدنية في هايتي
    Debemos aprender las lecciones de la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y mejorar considerablemente su eficacia. UN يجب أن نتعلم الدروس المستفادة من عملية اﻷمم المتحدة في الصومال ونحسن فعاليتها بشكل ملحوظ.
    la Operación de las Naciones Unidas aseguraría asimismo que los contingentes militares y de policía recibieran formación en unas normas para entablar combate y unos procedimientos operativos conformes a la normativa internacional de derechos humanos y conformaran su acción a esas normas. UN وستضمن عملية للأمم المتحدة أن تكون الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة مدرّبة على قواعد الاشتباك وإجراءات التشغيل وتتقيد بها وفقا للمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    3. Por " Estado receptor " se entenderá un Estado en cuyo territorio se lleve a cabo la Operación de las Naciones Unidas. UN " ٣ - يُقصد بتعبير " الدولة المضيفة " أي دولة تجري في إقليمها إحدى عمليات اﻷمم المتحدة.
    Esos vehículos se financiaban anteriormente con cargo a la Operación de las Naciones Unidas en Somalia (ONUSOM). UN وكانت هذه المركبات تمول في إطار اعتمادات الميزانية لعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    47/224 Financiación de la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique UN و ١٢٢ ٤٧/٢٢٤ تمويل علمية اﻷمم المتحدة في موزامبيق
    Los interlocutores humanitarios pidieron que la Operación de las Naciones Unidas tuviera un mandato enérgico para poder proteger más eficazmente a los ciudadanos de Darfur. UN ودعا محاورون في مجال المساعدة الإنسانية إلى عملية تابعة للأمم المتحدة تكون لديها ولاية قوية حتى تتمكن من توفير حماية فعالة لمواطني دارفور.
    Por ejemplo, la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) se estableció en 116 días. UN فعملية الأمم المتحدة في بوروندي أُنشئت على سبيل المثال في 116 يوما.
    la Operación de las Naciones Unidas en Burundi (ONUB) medió un acuerdo en que ambas partes acordaron retirarse hasta posiciones convenidas. UN وتوسطت أونوب في الأمر مما أسفر عن انسحاب الطرفين إلى مواقع متفق عليها.
    La Autoridad Provisional de las Naciones Unidas en Camboya empleó voluntarios de las Naciones Unidas, y la Operación de las Naciones Unidas en Somalia y la Operación de las Naciones Unidas en Mozambique también están contratando numerosos voluntarios. UN وقد جرى استخدام كثير منهم في سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا، كما يجري تعيين أعداد كبيرة منهم من أجل عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق وعملية اﻷمم المتحدة في الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more