"la organización del tratado del" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمة حلف شمال
        
    • ومنظمة حلف شمال
        
    • لمنظمة حلف شمال
        
    • منظمة معاهدة شمال
        
    • بمنظمة حلف شمال
        
    • منظمة معاهدة حلف شمال
        
    • منظمة حلف الشمال
        
    • لمنظمة معاهدة شمال
        
    • لحلف شمال
        
    • اﻷمين العام لمنظمة حلف
        
    • ومنظمة معاهدة حلف شمال
        
    • ومنطمة حلف شمال
        
    • وحلف شمال
        
    agresión armada de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte contra Yugoslavia UN تقوم منظمة حلف شمال اﻷطلسي حاليا بقصف مكثف لﻷهداف في يوغوسلافيا.
    La libre determinación ha de ser de los pueblos y no de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte. UN إن تقرير المصير بحرية لا بد من أن يكون بيد الشعوب، لا بيد منظمة حلف شمال الأطلسي.
    Bruselas es sede de varias instituciones europeas, de la Organización del Tratado del Atlántico Norte (OTAN) y de casi 850 organizaciones internacionales no gubernamentales (ONG). UN وتقع في بروكسل مقار مؤسسات أوروبية عديدة إلى جانب مقر منظمة حلف شمال الأطلسي ومقار نحو 850 منظمة دولية غير حكومية.
    El acuerdo de coordinación estrecha entre la UNPROFOR y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) constituye un elemento importante a este respecto. UN إن التنسيق الوثيق المتفق عليه بين قوة اﻷمم المتحدة للحماية ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي عنصر هام في هذا الشأن.
    También asistieron como observadores representantes de la Presidencia de la Comisión Europea y del Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN كما حضر ممثلو رئاسة الجماعة اﻷوروبية واﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بصفتهم مراقبين.
    la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) ha experimentado una evolución importante en su actitud hacia el conflicto. UN مثال على ذلك، أن منظمة حلف شمال اﻷطلسي شهدت تطورا كبيرا في موقفها حيال الصراع.
    Por ejemplo, las Naciones Unidas ya están creando vínculos valiosos con la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa (CSCE) y con la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN فعلى سبيل المثال، بدأت اﻷمم المتحدة بالفعل تقيم صلات قيمة مع مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومع منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Cazas con AWACS de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar una aeronave que llevaba dirección noroeste 3 millas náuticas al oeste de Posusje. UN الشـــــرق منخفضــة ٠٥١ عقدة رصدت طائرات أواكس ومقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار طائرة على بعد ٣ أميال بحرية غرب بوسوسي متجهــة نحــو الشمــال الغربي.
    Eslovenia ya se ha sumado al programa de Asociación para la paz, con miras a convertirse en miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقد سبق لسلوفينيا ان انضمت إلى برنامج المشاركة من أجل السلم كي تصبح عضوا في منظمة حلف شمال اﻷطلسـي.
    Prosiguen las conversaciones entre la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la UNPROFOR sobre los aspectos técnicos de esta cuestión. UN وتستمر المناقشات بين منظمة حلف شمال اﻷطلسي وقوة اﻷمم المتحدة للحماية بشأن الجوانب التقنية لهذا الموضوع.
    Un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) investigó el caso y estableció contacto visual con un helicóptero blanco, al que se hicieron advertencias sin que diera respuesta alguna. UN وقامت مقاتلات منظمة حلف شمال اﻷطلسي بالتحري وقامت بالرصد البصري لطائرة هليوكبتر بيضاء. ووجهت إنذارات بدون أي استجابة.
    Cazas de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) establecieron contacto por radar con una aeronave a 25 kilómetros al nordeste de Banja Luka. UN رصد رادار طائرات منظمة حلف شمال اﻷطلسي المقاتلة طائرة على بعد ٢٥ كيلومترا شمال شرقي بانجالوكا.
    Los Estados Miembros interesados decidieron encomendar esas tareas a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وقررت الدول اﻷعضاء المعنية أن تعهد بتلك المهام إلى منظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    Por la República de Croacia Por la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN عن جمهورية كرواتيا: عن منظمة حلف شمال اﻷطلسي:
    Vemos nuestro futuro en el seno de instituciones internacionales como la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea. UN ونرى مستقبلنا في الانضمام إلى مؤسسات دولية مثل منظمة حلف شمال اﻷطلسي والاتحاد اﻷوروبي.
    Después de todo, tiene fronteras con países tanto de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) como de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). UN وعلى كل، فهي تقع على حدود كل من منظمة حلف شمال اﻷطلسي وكومنولث الدول المستقلة.
    En vista de ello, creemos que la ampliación de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte está preñada de consecuencias imprevisibles para el futuro de Europa. UN ولهذا نعتقد أن توسع منظمة حلف شمال اﻷطلسي محفوف بعواقب لا يمكن التكهن بها بالنسبة لمستقبل أوروبا.
    La Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, el Consejo de Europa y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte también tienen un importante papel que desempeñar. UN وهناك دور هام يجب أن يؤديه الاتحاد اﻷوروبي، ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ومجلس أوروبا، ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    La República de Bosnia y Herzegovina y la Organización del Tratado del Atlántico del Norte han convenido en lo siguiente: UN اتفقت جمهورية البوسنة والهرسك ومنظمة حلف شمال اﻷطلسي على ما يلي:
    El AWACS y un caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) detectaron por radar un aparato 15 kilómetros al noroeste de Posusje. UN بطيئـة رصدت طائرة أواكس وطائرة مقاتلة تابعة لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي بالرادار مسارا على بعد ١٥ كيلومترا الى الشمال الغربي من بوسوسيه.
    Instituciones ya existentes, como la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), y otras nuevas, como la Organización Mundial del Comercio (OMC), se están adaptando también a un entorno cambiante. UN كما أن مؤسسات قائمة مثل منظمة معاهدة شمال اﻷطلسي ومؤسسات جديدة. مثل منظمة التجارة العالمية أخذت تتكيف مع تغير البيئة.
    Esas posibilidades también las tenemos como participantes en el programa de Asociación para la Paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN وتلك الامكانيات متاحة لنا أيضا كمشاركين في برنامج المشاركة من أجل السلام الخاص بمنظمة حلف شمال اﻷطلسي.
    por el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte UN من أمين عام منظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي
    En cambio, en la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), no hay ninguna mujer entre los 67 franceses que ocupan puestos del cuadro orgánico. UN وعلى العكس من ذلك ليس هناك أية امرأة بين الـ ٦٧ مديرا فرنسيا في منظمة حلف الشمال اﻷطلسي.
    Desde que hablé aquí el año pasado, 22 naciones se han unido a la Asociación para la paz de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN). UN ومنذ أن تكلمت هنا في السنة الماضية انضمت ٢٢ أمة إلى المشاركة من أجل السلام لمنظمة معاهدة شمال اﻷطلسي.
    Un avión de caza de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) hizo contacto visual con un helicóptero que volaba en dirección oeste, 25 kilómetros al este de Sarajevo. UN رصدت عيانا الطائرات المقاتلة التابعة لحلف شمال اﻷطلسي طائرة عمودية متجهة غربا على مسافة ٢٥ كيلومترا شرق سراييفو.
    También me entrevisté en varias ocasiones con el Secretario General de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y con el Presidente en funciones de la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE). UN وكذلك عقدت عدة اجتماعات مع اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي والرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    La nueva era exige una interacción más efectiva y complementaria con las estructuras regionales, tales como la Unión Europea, la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa (OSCE), la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea Occidental (UEO). UN وتتطلب الحقبة الجديدة تفاعلا أكثر إيجابية وتكاملا مع الهياكل اﻹقليمية، مثل الاتحاد اﻷوروبي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي واتحاد أوروبا الغربية.
    Consideramos asimismo que una serie de organizaciones internacionales, incluida la Conferencia sobre la Seguridad y la Cooperación en Europa, la Organización del Tratado del Atlántico del Norte, la misión de vigilancia de la Comunidad Europea y varias organizaciones no gubernamentales tienen un papel importante que desempeñar y pueden de esa manera hacer contribuciones importantes a este proceso. UN كما أننا نرى أن عددا من المنظمات الدولية، بما في ذلك مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنطمة حلف شمال اﻷطلسي وبعثة المراقبة التابعة للاتحاد اﻷوروبي والعديد من المنظمات غير الحكومية تضطلع كلها بدور هام، ومن ثم يمكنها أن تقدم اسهامات كبيرة في هذه العملية.
    La operación conjunta de las Naciones Unidas y de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN), aunque tardía, fue una medida positiva muy importante. UN وجاءت العملية المشتركة بين اﻷمم المتحدة وحلف شمال اﻷطلسي - حتى وإن كانت متأخرة - لتمثل خطوة هامة جدا في الاتجاه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more