:: Orientación integrada a 12 operaciones de mantenimiento de la Paz sobre asuntos estratégicos, normativos, políticos y operacionales | UN | :: تقديم التوجيه المتكامل إلى 12 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل الاستراتيجية والسياساتية والسياسية والتشغيلية |
:: Orientación integrada a 13 operaciones de mantenimiento de la Paz sobre asuntos estratégicos, normativos, políticos y operacionales | UN | :: تقديم توجيه متكامل إلى 13 عملية لحفظ السلام بشأن المسائل التشغيلية الاستراتيجية والسياساتية والسياسية |
Los miembros del Consejo de Seguridad recibieron información del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la situación en la República Democrática del Congo. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى جلسة إحاطة من مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
También recibieron información suministrada por el Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre el Plan de arreglo para el Sáhara Occidental, en particular el proceso de identificación. | UN | كما استمع اﻷعضاء إلى إحاطة إعلامية من اﻷمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن خطة التسوية، وبخاصة عملية تحديد الهوية. |
Reunión oficiosa de información para los miembros del Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la capacidad permanente de policía | UN | إحاطة غير رسمية موجهة لأعضاء اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام عن قوة الشرطة الدائمة |
Esas medidas suelen adoptarse antes de que termine un conflicto a fin de acelerar el proceso de restablecimiento de la Paz sobre una base firme. | UN | وتدابير بناء السلام تبدأ في الغالب قبل نهاية الصراع، لﻹسراع في اقامة السلام على أسس متينة. |
Los miembros del Consejo escucharon hoy la información proporcionada por el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la firma de un acuerdo de cesación del fuego. | UN | استمع أعضاء المجلس إلى إحاطة قدمها اليوم وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن توقيع اتفاق وقف إطلاق النار. |
:: Asesoramiento a las operaciones de mantenimiento de la Paz sobre cuestiones de contabilidad y seguros | UN | :: توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن المسائل المحاسبية والمتعلقة بالتأمين |
:: Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en las misiones | UN | :: تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية في البعثات |
Los miembros del Consejo escucharon una declaración del Subsecretario General de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre los últimos acontecimientos ocurridos en Sierra Leona. | UN | استمع أعضاء مجلس الأمن إلى إحاطة قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام بشأن آخر مستجدات الوضع في سيراليون. |
Orientación y apoyo al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre gestión de recursos humanos | UN | تقديم التوجيه والدعم لإدارة عمليات حفظ السلام بشأن إدارة الموارد البشرية |
Además, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz debería impartir más orientaciones a las misiones de mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los fondos fiduciarios. | UN | وينبغي أيضا لإدارة عمليات حفظ السلام توفير قدر أكبر من التوجيه لبعثات حفظ السلام بشأن إدارة الصناديق الاستئمانية. |
Asesoramiento a las operaciones de mantenimiento de la Paz sobre cuestiones de contabilidad y seguros | UN | توفير التوجيه لعمليات حفظ السلام بشأن المسائل المحاسبية والمتعلقة بالتأمين |
Posición de la Unión Europea en relación con el debate del Consejo de Seguridad acerca del informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su primer período de sesiones | UN | موقف الاتحاد الأوروبي من مناقشة مجلس الأمن لتقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الأولى |
Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثانية |
Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثانية. |
Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su segundo período de sesiones | UN | تقرير لجنة بناء السلام عن دورتها الثانية |
Informe de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre su visita a Burundi | UN | تقرير لجنة بناء السلام عن زيارتها الميدانية إلى بوروندي |
Esas medidas suelen adoptarse antes de que termine un conflicto a fin de acelerar el proceso de restablecimiento de la Paz sobre una base firme. | UN | وتدابير بناء السلام تبدأ في الغالب قبل نهاية الصراع، لﻹسراع في اقامة السلام على أسس متينة. |
Debe ayudar a mantener la Paz sobre el terreno y a reconstruir lo que la guerra ha destrozado. | UN | ويجب عليه أن يساعد في المحافظة على السلام على الساحة وفي إعادة بناء ما خربته الحرب. |
El FNUAP también participó activamente en debates con el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre prevención del VIH en las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | كذلك شارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في المناقشات التي دارت مع إدارة عمليات حفظ السلام حول الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية داخل بعثات حفظ السلام. |
La República de Macedonia está esencialmente interesada en ver el fin de la guerra en Bosnia y Herzegovina, prevenir la extensión del conflicto y lograr la Paz sobre bases permanentes. | UN | إن من اﻷهمية الحيوية بالنسبة لجمهورية مقدونيا أن تشهد نهاية الحرب في البوسنة والهرسك، والحيلولة دون اتساع رقعتها وتحقيق السلم على أسس دائمة. |
:: Orientación al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre la gestión de los recursos humanos en misiones, incluso estrategias de dotación de personal sobre el terreno y aplicación de normas y reglamentos | UN | :: تقديم التوجيه لإدارة عمليات حفظ السلام فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في البعثات، بما في ذلك استراتيجيات التوظيف الميداني وإدارة القواعد والأنظمة |
Señalaron que el mantenimiento de la paz se ha transformado en la principal actividad de la Organización y expresaron su satisfacción porque en estos momentos los países no alineados aportan más del 80% del personal de mantenimiento de la Paz sobre el terreno. | UN | ولاحظوا أن حفظ السلام أصبح النشاط الرئيسي للمنظمة وأعربوا عن ارتياحهم لأن بلدان عدم الانحياز توفر حاليا أكثر من 80 في المائة من أفراد حفظ السلام العاملين في الميدان. |
Conclusiones y recomendaciones de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre el examen anual de su compromiso con Burundi | UN | استنتاجات وتوصيات لجنة بناء السلام المتعلقة بالاستعراض السنوي لعملها مع بوروندي |
No se han logrado suficientes progresos en la concienciación de las fuerzas de mantenimiento de la Paz sobre las cuestiones de género ni se ha informado adecuadamente sobre la supervisión o la evaluación. | UN | ولم يحرز تدريب قوات حفظ السلام في مجال التوعية الجنسانية التقدم الكافي وليس ثمة منشورات كافية للرصد أو التقييم. |
También se han hecho progresos con respecto a la ejecución del proyecto del Fondo para la Consolidación de la Paz sobre empleo para los jóvenes. | UN | وأحرز تقدم أيضا في مجال تنفيذ مشروع صندوق بناء السلام المتعلق بتوظيف الشباب. |
Segundo examen de los resultados de la reunión extraordinaria de alto nivel de la Comisión de Consolidación de la Paz sobre Sierra Leona | UN | الاستعراض الثاني لنتائج الدورة الاستثنائية الرفيعة المستوى للجنة بناء السلام المعنية بسيراليون |
Con todo, el compromiso de la Comisión de Consolidación de la Paz en ese sentido requiere un diálogo más sistemático con organismos de desarrollo a fin de promover un enfoque de consolidación de la Paz sobre lo que debería ser una prioridad en los países que figuran en el programa de la Comisión. | UN | غير أن عمل لجنة بناء السلام في ذلك المجال يتطلب حوارا أكثر اتساقا مع الوكالات الإنمائية وذلك للترويج لنهج لبناء السلام بخصوص ما ينبغي أن يحظى بالأولوية في البلدان المدرجة في جدول أعمال اللجنة. |
El Comité Especial espera con interés la futura celebración de consultas entre el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y los Estados Miembros en relación con el próximo informe del grupo de trabajo del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz sobre mecanismos financieros para apoyar el despliegue rápido de contingentes militares. | UN | 185- وتتطلع اللجنة الخاصة إلى المشاورات المقبلة بين إدارة عمليات حفظ السلام والدول الأعضاء فيما يتعلق بالتقرير المقبل للفريق العامل التابع لإدارة عمليات حفظ السلام والمعني بآليات التمويل لدعم النشر السريع للوحدات العسكرية. |
La Iniciativa de paz árabe representa una oportunidad histórica para establecer la Paz sobre la base de la legitimidad internacional. | UN | وأشار إلى أن مبادرة السلام العربية تمثِّل فرصة تاريخية لإقامة سلام على أساس الشرعية الدولية. |
Además, Finlandia ha financiado la contratación de una persona encargada de la capacitación en materia de igualdad para el Departamento de Mantenimiento de la Paz de las Naciones Unidas a fin de sensibilizar a los participantes en las operaciones de mantenimiento de la Paz sobre los derechos de las mujeres y las niñas. | UN | وعلاوة علي ذلك، قامت فنلندا بتمويل عملية توظيف مدرب لشؤون المساواة للعمل بإدارة الأمم المتحدة لحفظ السلام من أجل زيادة وعي من يشاركون في عمليات حفظ السلام بأهمية مراعاة حقوق النساء والبنات. |