Los médicos cubanos pueden tratar con éxito algunas enfermedades de la piel que se consideran incurables en el resto del mundo. | UN | ويستطيع اﻷطباء الكوبيون أن يعالجوا بنجاح بعض أمراض الجلد التي تعتبر غير قابلة للعلاج في بقية أنحاء العالم. |
Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Son sumamente irritantes para la piel y extremadamente irritantes para los ojos, pero no parecen ser sensibilizadores de la piel. | UN | وتتسبب في تهيج شديد في الجلد وكذلك في العينيين إلا أنها لا تبدو أنها تثير الحساسية الجلدية. |
Se sabe que muchas cremas y jabones para aclarar la piel, además de algunos medicamentos tradicionales, contienen mercurio elemental e inorgánico. | UN | ومن المعروف أن كريمات وصابون تفتيح البشرة وبعض الأدوية التقليدية تحتوي على عنصر الزئبق وعلى الزئبق غير العضوي. |
Puede ser nocivo en contacto con la piel o si se inhala | UN | قد يضر إذا ابتلع أو تلامس مع الجلد أو استنشق |
También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. | UN | كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً. |
También se produce absorción a través de la piel, de manera lenta pero casi completa, según lo descrito. | UN | كذلك وجد أن الامتصاص يحدث أيضاً عن طريق الجلد بصورة أبطأ لكن بشكل كامل تقريباً. |
Piel: Quitarse la ropa contaminada. Enjuagar la piel y después lavarla con agua y jabón. | UN | التسمم عن طريق الجلد: نزع الملابس الملوثة، وتبلل البشرة ثم تغسل بالماء والصابون. |
Lo que haré es quitar toda la piel, los músculos y los huesos, para ver algunos órganos internos. | TED | ما سأقوم بفعله هو سأقوم بقشر الجلد و العضلات، والعظام، فقط لرؤية بعض الأجهزة الداخلية. |
Hay escarabajos carroñeros que remueven la piel y la carne de los huesos en museos. | TED | هناك الخنافس نابشة القمامة التي تلتقط الجلد واللحم وتنزعه عن العظام في المتاحف |
Y he diseñado esas nanopuntas para un papel clave, que es trabajar con el sistema inmune de la piel. | TED | وقد صممتُ هذه النتوءات لتؤدي دورا رئيسياً , وهو أن تعمل مع النظام المناعي في الجلد |
Pero se podría argumentar que la aguja está frenando nuestra respuesta inmune; pues no llega a nuestro punto inmune ideal en la piel. | TED | ولكن يمكن الجدال بأن الأبرة تبطيء سرعة جاوب المناعة، والتي يوقف المناعة من العمل في مكان دخول الأبرة في الجلد. |
la piel poco pigmentada no evolucionó sólo una vez, ni dos, sino probablemente tres veces. | TED | البشرة الفاتحة تطورت ليس مرة واحدة، ليس مرتين، لكن من المرجح ثلاث مرات. |
'Muhammad Ali podía haber tenido la piel más clara incluso 'pero para nosotros, estaba defendiendo la buena causa, 'para los Africanos y para el resto del mundo.' | Open Subtitles | كان يمكن أن يكون 'محمد علي أخف وزنا حتى البشرة 'ولكن ل لنا انه كان يدافع عن لسبب وجيه ، 'للأفارقة والعالم بأسره'. |
Por eso me gustan las mujeres mayores. la piel suelta. El buche. | Open Subtitles | أحب أثر الغدة في النساء الكبيرات جلد لين في الرقبة |
En contacto con la piel, los compuestos de alquilos de plomo producen irritación, escozor y rojez transitoria. | UN | تعرض الجلد تسبب مركبات الرصاص الألكيلي عند ملامستها للجلد حكة، وإحتراقاً وإحمراراً عارضاً. |
Después lo habrían obligado a ponerse una camisa y una chaqueta fuerte en la piel quemada y lo habrían dejado aislado durante un mes. | UN | وأفيد أنه أجبر بعد ذلك على ارتداء قميص وسترة ثقيلة تلامس جلده المحروق وأنه أودع في الحبس الانفرادي لمدة شهر. |
El polvo está formado por células muertas de la piel humana, partículas del suelo, fibras de ropa de algodón y otros materiales. | TED | الغبار يحتوي على خلايا بشرة ميتة للإنسان جزيئات تربة، وألياف من الملابس المصنوعة من القطن والعديد من المواد الأخرى. |
Son células de la piel que pueden ser llevadas en una especie de amnesia celular, a un estado embrionario. | TED | لذا فانها خلايا جلدية يمكن اللعب بها، بتحويلها من حالة فقدان الذاكرة الخلوية، الى حالة جنينية. |
Quizá tenga mucha melanina en la piel pero las imperfecciones hacen sublime al arte. | Open Subtitles | لعلّ جلدها أغمق من اللّازم لكن العيوب هي ما تصنع روعة الفنّ |
Las condiciones de su detención le ocasionaron una enfermedad infecciosa de la piel. | UN | ويُزعم أن ظروف احتجازه قد أدت إلى إصابته بمرض جلدي مُعد. |
Se manifiesta con la aparición de manchas blancas en la piel pero, en realidad, es la piel que pierde su color. | TED | ويبدو كما لو أن بشرتك تصاب ببقع بيضاء، ولكنه في الواقع فقد للون. |
Provoca vasos microsanguineos. en el cerebro, la piel o el aparato digestivo | Open Subtitles | يسبّب التهاباً بالأوعية الدمويّة الدقيقة في الدماغ والجلد والجهاز الهضميّ |
Doctor, ¿es posible ser drogada por algo que me puse en la piel? | Open Subtitles | هل من المحتمل أن أتعاطى مخدرات عن طريق بشرتي أيها الطبيب؟ |
El autor señala que, pese a esta cualidad lingüística, sigue teniendo la piel oscura. | UN | ويلاحظ، على الرغم من هذه الصفة المميزة، أن لون بشرته أسمر. |
Los denunciantes se sienten discriminados por motivos de origen, color de la piel o nacionalidad. | UN | ويشعر مقدمو الشكاوى بالتمييز ضدهم على أساس أصلهم أو لون بشرتهم أو جنسيتهم. |