"la presentación de datos" - Translation from Spanish to Arabic

    • تقرير البيانات
        
    • إبلاغ البيانات
        
    • تقديم البيانات
        
    • الإبلاغ عن البيانات
        
    • عرض البيانات
        
    • تقديم بيانات
        
    • تقارير البيانات
        
    • بالإبلاغ عن البيانات
        
    • بعرض البيانات
        
    • بإبلاغ البيانات
        
    • وإبلاغ البيانات
        
    • لإبلاغ البيانات
        
    • بتقديم البيانات
        
    • بتقديم بيانات
        
    • الإبلاغ عنها في
        
    Examen de las cuestiones de cumplimiento derivadas de la presentación de datos: cumplimiento de las medidas de control UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: الامتثال لتدابير الرقابة
    Examen de las cuestiones de cumplimiento derivadas de la presentación de datos: cumplimiento de las medidas de control UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: الامتثال لتدابير الرقابة
    6 Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات.
    . Estimó que la presentación de datos para identificar las fuentes terrestres y evaluar las prácticas de gestión de desechos era sumamente lenta y fragmentaria. UN لقد وجد الفريق أن تقديم البيانات لتحديد مصادر التلوث ذات المنشأ اﻷرضي وتقييم ممارسات إدارة النفايات يتم بصورة بطيئة جدا ومتقطعة.
    Las Islas Marshall habían aclarado que esos datos sobre el consumo eran un error en la presentación de datos. UN وقد أوضحت جزر مارشال بأن استهلاكها المبلغ عنه يرجع إلى خطأ في الإبلاغ عن البيانات.
    En cooperación con el programa de ayuda del Organismo Sueco de Desarrollo Internacional, se ha iniciado un proyecto destinado a actualizar la presentación de datos estadísticos. UN وبالتعاون مع برنامج المعونة الذي تضطلع به الوكالة السويدية للتنمية الدولية، بدأ مشروع لتحديث عرض البيانات الاحصائية.
    Actualmente se hace mayor hincapié en la presentación de datos desagregados para facilitar la planificación de la educación en cada país y a nivel regional. UN ويجري اﻵن التركيز بقدر أكبر على تقديم بيانات تفصيلية لتيسير التخطيط القطري واﻹقليمي في مجال التعليم.
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات:
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا الامتثال الناشئة عن تقرير البيانات: لتدابير الرقابة
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات
    6. Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos. UN 6 - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات.
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقرير البيانات
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات
    Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن إبلاغ البيانات
    Esos plazos se referían a la presentación de datos para fines estadísticos y no para fines de control de la ordenación de las zonas pesqueras. UN وتشير هذه الحدود الزمنية الى تقديم البيانات لﻷغراض الاحصائية وليس ﻷغراض مراقبة إدارة مصائد اﻷسماك.
    Por ejemplo, un enfoque de la presentación de datos en este período de transición podría ser recopilar datos durante un período simulado de compromiso de cinco años. UN فمثلاً إن أحد النهج في تقديم البيانات في فترة انتقالية كهذه يمكن أن يكون بتجميع البيانات على مدى خمسة أعوام كفترة التزام تجريبية.
    El primer proyecto de decisión se refería a la presentación de datos y en él se instaba a esas cuatro Partes a comunicar los datos exigidos lo antes posible. UN ويعالج مشروع المقرر الأول مسألة الإبلاغ عن البيانات وتحث تلك الأطراف الأربع على إبلاغ البيانات المطلوبة بأسرع ما يمكن.
    Esos documentos tienden a concentrarse principalmente en la preparación de publicaciones impresas y el tratamiento de las cuestiones relativas a la presentación de datos suele ser muy general. UN وبصفة رئيسية، تميل هذه المبادئ إلى التركيز على إعداد المنشورات الورقية. وغالبا ما تكون تغطية عرض البيانات عامة للغاية.
    Constituye un delito punible la presentación de datos erróneos en el momento de la inscripción. UN ويشكل تقديم بيانات تسجيل خاطئة جريمةً يعاقب عليها القانون.
    II. Examen de otras cuestiones relativas al incumplimiento derivadas de la presentación de datos UN ثانياً - النظر في قضايا عدم الامتثال الأخرى الناشئة عن تقارير البيانات
    2. Pedir al Comité de Aplicación que examine la situación de esas Partes respecto de la presentación de datos en su siguiente reunión; UN 2 - أن تطلب من لجنة التنفيذ أن تستعرض حالة هذه الأطراف فيما يتعلق بالإبلاغ عن البيانات في اجتماعها القادم.
    El Secretario General ha tomado nota de esta recomendación y examinará las opciones relativas a la presentación de datos. UN 11 - أحاط الأمين العام علما بهذه التوصية وسينظر في الخيارات المتعلقة بعرض البيانات.
    En el Protocolo de Montreal y en toda enmienda al Protocolo que la Parte haya ratificado se determinan las obligaciones relativas a la presentación de datos de esa Parte. UN يحدد بروتوكول مونتريال التزامات الطرف الخاصة بإبلاغ البيانات وأية تعديلات للبروتوكول صادق عليها الطرف.
    Cuestiones relacionadas con el cumplimiento y la presentación de datos examinadas por el Comité de Aplicación UN قضايا الامتثال وإبلاغ البيانات التي تنظر فيها لجنة التنفيذ
    g2: Reconocimiento de la presentación de datos, que resuelve la cuestión del cumplimiento de esa obligación UN ز 2: التنويه بتقديم البيانات وحسم مسألة الامتثال لإبلاغ البيانات
    Los 11 proyectos restantes no se incluyeron en dicho informe debido a problemas derivados principalmente de la presentación de datos incompletos. UN ولم تدرج المشاريع المتبقية الأحد عشر في هذا التقرير بسبب نشوء مشاكل إبلاغية تتعلق أساسا بتقديم بيانات ناقصة.
    Indicador para el cual la presentación de datos comenzó en 2010 UN سلسلة المؤشرات التي بدأ الإبلاغ عنها في عام 2010

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more