"la punta" - Translation from Spanish to Arabic

    • غيض
        
    • طرف
        
    • قمة
        
    • الطرف
        
    • أطراف
        
    • الجزء الظاهر
        
    • رأس
        
    • شُحفَة
        
    • بأطراف
        
    • الأعلى
        
    • سن التأريض
        
    • الرأسَ
        
    • الرأسِ
        
    • الجزء العلوي
        
    • قمته
        
    Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. UN وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض.
    A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. TED الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض.
    Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja. TED فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة
    Sin embargo, se tiene conciencia de que ello constituye sólo la punta del iceberg. UN ومع ذلك، يُقدَّر أن هذا الرقم لا يمثل إلا قمة الجبل الجليدي.
    puede medir tanto como 4m desde la punta de una aleta hasta la otra. Open Subtitles قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار.
    Pero las consecuencias de la impresión 3D van mucho más allá de la punta de nuestra nariz. TED لكن تداعيات الطباعة الثلاثية الأبعاد تتجاوز أطراف أنوفنا.
    Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. Open Subtitles أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض
    Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. UN على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض.
    Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. UN وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها.
    Representan sólo la punta del iceberg, según la mayoría de los expertos en esta esfera. UN ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال.
    Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. UN وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض.
    Dicen que la luz de la luna llevada en la punta de la espada, produce un enorme poder. Open Subtitles ضوء القمر الذي تم جمعه على طرف السيف هو من يقوم بتوليد تلك الطاقة الهائلة
    Quizá le cortemos un dedo o la punta de la nariz a veces. Open Subtitles وربما قطع اصبعه ، كما تعلمون ، أو طرف الأنف أحيانا.
    Por este motivo, muchos consideran que las confesiones falsas que conocemos son solo la punta de un inmenso iceberg. TED ولهذا السبب، يعتبر العديدون أن الاعترافات الكاذبة التي نعلم بها هي قمة جبل جليدي أكبر بكثير.
    Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. Open Subtitles قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن
    He enrollado estos para mí por un maestro torcedor en Pinar del Río, en la punta occidental de Cuba. Open Subtitles لدى هذة الملفوفات لأجلى بواسطة سيد المؤيدين فى بينار ديلريو , على الطرف الغربى من كوبا
    Cuando llevan ustedes el dedo humedecido a un tarro de azúcar, ¿no sienten ya el dulce en la boca como si la yema fuera la punta de la lengua? Open Subtitles عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟
    Esto fue solamente la punta del iceberg. UN فهذا لا يشكل سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد العائم.
    No encontrarán nada aquí. Todo se va hacia la punta hasta Killins. Open Subtitles لن تجد الكثير هنا كل هذا يحدث فوق رأس كيلينز
    Y luego me preguntaron sobre defecar en la cara de Schillinger y arrancarle la punta del pene a Robson. Open Subtitles ثمَ سألوني عن تغوطي على وجه (شيلينجَر) و قَضمي شُحفَة قضيب (روبسون)
    Te golpea con la punta de los dedos, en cinco puntos de presión diferentes del cuerpo, y después te deja ir. Open Subtitles إنه يضربك بأطراف أصابع يده وفى خمسة مناطق حيوية مختلفة من جسدك ومن ثم يتركك إلى حال سبيلك
    Cosas pequeñas en la base, cosas grandes en la punta. TED الأشياء الصغيرة أسفل الرسم، والكبيرة في الأعلى.
    Necesito que pruebes o niegues si fueron usadas para cortar la punta de descarga a tierra. Open Subtitles أريدك منك برهنة أو دحض فيما إذا استخدمت لقطع سن التأريض
    Encuentra el cuchillo roto y yo uniré la punta. Open Subtitles تَجِدُني السكينَ المَكْسُورَ، وأنا سَأَجاري الرأسَ.
    De la punta abajo, la pendiente parece ser ligeramente curvada. Open Subtitles مِنْ الرأسِ أسفل، المنحدر النظرات الّتي سَتُقوّسُ بعض الشّيء.
    Corta la tapa donde está la punta y tendrás un excelente cenicero. Open Subtitles إقطه الجزء العلوي منه عبر الثقوب حيث تدخل البواجي و سيصبح منفضة سجائر رائعة
    Siete mil pies hasta la punta de la montaña y tenemos que llegar. Open Subtitles جبل على ارتفاع 7.000 قدم... ولابد لنا من الوصول الى قمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more