Por lo tanto, la cifra de denuncias oficiales es sólo la punta del iceberg. | UN | وهذا يعني أن عدد البلاغات الرسمية لا يشكل إلا غيض من فيض. |
A la gente le fastidiaba Wikileaks, pero eso es solo la punta del iceberg. | TED | الناس مستائون من ويكيليكس, و لكن هذا ليس سوى غيض من فيض. |
Entonces decidí rebanarlos con la herramienta que hago afilo la punta de una aguja. | TED | فقررت تشريح هذه باستخدام الأدوات التي صنعتها كشحذ طرف إبرة ليصبح شفرة |
Sin embargo, se tiene conciencia de que ello constituye sólo la punta del iceberg. | UN | ومع ذلك، يُقدَّر أن هذا الرقم لا يمثل إلا قمة الجبل الجليدي. |
puede medir tanto como 4m desde la punta de una aleta hasta la otra. | Open Subtitles | قد يصل عرضها من طرف الزعنفة الأولى حتى الطرف الثاني، أربعة أمتار. |
Pero las consecuencias de la impresión 3D van mucho más allá de la punta de nuestra nariz. | TED | لكن تداعيات الطباعة الثلاثية الأبعاد تتجاوز أطراف أنوفنا. |
Sí, raro, pero bueno, porque eso es sólo la punta del iceberg. | Open Subtitles | أجل، غريب، ولكن جيّد لأنّ ذلك مجرّد غيض من فيض |
Con todo, se cree que esas personas no representaban sino la punta del iceberg. | UN | على أنه يُـعتقد بـأن هؤلاء الأشخاص إنما هم غيض من فيض. |
Estos ejemplos son sólo la punta del iceberg y sirven para demostrar la relativa facilidad con que los terroristas pueden conseguir explosivos simples. | UN | وما هذه الأمثلة سوى غيض من فيض ونحن نسوقها لنقيم الدليل على أنه يسهل نسبيا على الإرهابيين الحصول عليها. |
Representan sólo la punta del iceberg, según la mayoría de los expertos en esta esfera. | UN | ولا تمثل هذه المؤسسات الخيرية سوى غيض من فيض، على حد قول معظم الخبراء في هذا المجال. |
Por lo que se refiere al detalle, les aseguro que no es más que la punta del iceberg. | UN | وبالنسبة للتفاصيل، أؤكد لكم أنه مجرد غيض من فيض. |
Dicen que la luz de la luna llevada en la punta de la espada, produce un enorme poder. | Open Subtitles | ضوء القمر الذي تم جمعه على طرف السيف هو من يقوم بتوليد تلك الطاقة الهائلة |
Quizá le cortemos un dedo o la punta de la nariz a veces. | Open Subtitles | وربما قطع اصبعه ، كما تعلمون ، أو طرف الأنف أحيانا. |
Por este motivo, muchos consideran que las confesiones falsas que conocemos son solo la punta de un inmenso iceberg. | TED | ولهذا السبب، يعتبر العديدون أن الاعترافات الكاذبة التي نعلم بها هي قمة جبل جليدي أكبر بكثير. |
Hace 75 años, en la Patagonia, en la punta de Sudamérica esta gran extensión de nieve ha desaparecido. | Open Subtitles | قبل 75 سنة في باتاجونيا في قمة أمريكا الجنوبية امتداد الثلج الموسع ذلك اختفى الأن |
He enrollado estos para mí por un maestro torcedor en Pinar del Río, en la punta occidental de Cuba. | Open Subtitles | لدى هذة الملفوفات لأجلى بواسطة سيد المؤيدين فى بينار ديلريو , على الطرف الغربى من كوبا |
Cuando llevan ustedes el dedo humedecido a un tarro de azúcar, ¿no sienten ya el dulce en la boca como si la yema fuera la punta de la lengua? | Open Subtitles | عندما تلمسون قمة برطمان سكر باصبع مبلل ، ألا تشعرون بطعم السكر كما لو كانت أطراف أصابعكم هي لسانكم ؟ |
Esto fue solamente la punta del iceberg. | UN | فهذا لا يشكل سوى الجزء الظاهر من جبل الجليد العائم. |
No encontrarán nada aquí. Todo se va hacia la punta hasta Killins. | Open Subtitles | لن تجد الكثير هنا كل هذا يحدث فوق رأس كيلينز |
Y luego me preguntaron sobre defecar en la cara de Schillinger y arrancarle la punta del pene a Robson. | Open Subtitles | ثمَ سألوني عن تغوطي على وجه (شيلينجَر) و قَضمي شُحفَة قضيب (روبسون) |
Te golpea con la punta de los dedos, en cinco puntos de presión diferentes del cuerpo, y después te deja ir. | Open Subtitles | إنه يضربك بأطراف أصابع يده وفى خمسة مناطق حيوية مختلفة من جسدك ومن ثم يتركك إلى حال سبيلك |
Cosas pequeñas en la base, cosas grandes en la punta. | TED | الأشياء الصغيرة أسفل الرسم، والكبيرة في الأعلى. |
Necesito que pruebes o niegues si fueron usadas para cortar la punta de descarga a tierra. | Open Subtitles | أريدك منك برهنة أو دحض فيما إذا استخدمت لقطع سن التأريض |
Encuentra el cuchillo roto y yo uniré la punta. | Open Subtitles | تَجِدُني السكينَ المَكْسُورَ، وأنا سَأَجاري الرأسَ. |
De la punta abajo, la pendiente parece ser ligeramente curvada. | Open Subtitles | مِنْ الرأسِ أسفل، المنحدر النظرات الّتي سَتُقوّسُ بعض الشّيء. |
Corta la tapa donde está la punta y tendrás un excelente cenicero. | Open Subtitles | إقطه الجزء العلوي منه عبر الثقوب حيث تدخل البواجي و سيصبح منفضة سجائر رائعة |
Siete mil pies hasta la punta de la montaña y tenemos que llegar. | Open Subtitles | جبل على ارتفاع 7.000 قدم... ولابد لنا من الوصول الى قمته. |