207. la Relatora Especial envió tres llamamientos urgentes al Gobierno de Rwanda. | UN | 207- أرسلت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة الى حكومة رواندا. |
250. la Relatora Especial envió denuncias acerca de la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: | UN | 250- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي: |
Además, la Relatora Especial envió llamamientos de carácter general al Gobierno de Indonesia en los que expresaba su preocupación por la seguridad de los manifestantes. | UN | وإضافة إلى ذلك، أرسلت المقررة الخاصة نداءات ذات طابع عام إلى حكومة اندونيسيا تعرب فيها عن قلقها إزاء أمن المتظاهرين. |
348. Durante el período que se examina la Relatora Especial envió al Gobierno del Pakistán 16 alegaciones de violación del derecho a la vida. | UN | 348- في أثناء الفترة قيد النظر وجهت المقررة الخاصة إلى حكومة باكستان 16 ادعاء بانتهاك الحق في الحياة. |
Al no recibir respuesta del Gobierno, la Relatora Especial envió el 20 de noviembre de 2000 una nueva carta en la que indicaba que una comisión de investigación establecida por el Gobierno había terminado al parecer su trabajo. | UN | ونظراً إلى عدم ورود أي رد من الحكومة، وجهت المقررة الخاصة رسالة متابعة، بتاريخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، بينت فيها أن التقارير تفيد بأن لجنة التحقيق التي أنشأتها الحكومة قد أنهت أعمالها. |
276. la Relatora Especial envió cuatro llamamientos urgentes al Gobierno durante el período que se examina. | UN | 276- بعثت المقررة الخاصة بأربعة نداءات عاجلة إلى الحكومة أثناء الفترة قيد الاستعراض. |
la Relatora Especial envió una nueva carta sobre el tema al Gobierno etíope con fecha 19 de noviembre de 2000. | UN | ووجهت المقررة الخاصة بتاريخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2000 رسالة متابعة إلى حكومة إثيوبيا. |
la Relatora Especial envió un llamamiento urgente para pedir al Gobierno que brindara protección a los demás miembros del Comité. | UN | وأرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلاً يطالب الحكومة بتوفير الحماية لأعضاء اللجنة الآخرين. |
Durante el período que se examina, la Relatora Especial envió llamamientos urgentes en favor de periodistas a Guatemala y el Perú. | UN | وخلال الفترة موضوع الاستعراض، أرسلت المقررة الخاصة نداءات عاجلة لصالح الصحفيين إلى غواتيمالا وبيرو. |
5. Entre el 11 de diciembre de 2009 y el 8 de diciembre de 2010 la Relatora Especial envió 246 comunicaciones. | UN | 5- في الفترة ما بين 11 كانون الأول/ديسمبر 2009 و8 كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسلت المقررة الخاصة 246 رسالة. |
102. la Relatora Especial envió cinco llamamientos urgentes al Gobierno acerca de personas declaradas culpables en juicios que no satisficieron las normas internacionales. | UN | 102- أرسلت المقررة الخاصة خمسة نداءات عاجلة الى الحكومة تتعلق بأفراد أدينوا في محاكمات لم تتوافر فيها المعايير الدولية. |
120. la Relatora Especial envió denuncias individualizadas relativas a la violación del derecho a la vida respecto a las siguientes personas: | UN | 120- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاكات الحق في الحياة بالنيابة عن الأشخاص الوارد بيانهم فيما يلي: |
Malasia 128. la Relatora Especial envió denuncias relativas a la violación del derecho a la vida respecto de las siguientes personas: | UN | 128- أرسلت المقررة الخاصة رسائل تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بالنيابة عن الأفراد الوارد بيانهم فيما يلي: |
220. la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno respecto de Asogan Ramesh y Selvar Kumar. | UN | 220- أرسلت المقررة الخاصة نداء عاجلا واحدا بالنيابة عن أسوغان راميش وسيلفار كومار. |
28. En la primavera de 1998, la Relatora Especial envió una nota verbal a los gobiernos pidiéndoles que la informaran de las iniciativas adoptadas respecto de la violencia contra la mujer en la familia. | UN | 28- في ربيع عام 1998، وجهت المقررة الخاصة مذكرة شفوية إلى الحكومات طالبة منها تزويدها بمعلومات عن المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة داخل الأسرة. |
El 6 de septiembre de 1999 la Relatora Especial envió un llamamiento conjunto con el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y expresión en el que se instaba al Gobierno a que investigara esa denuncia y garantizara la seguridad de las personas amenazadas. | UN | وفي 6 أيلول/سبتمبر 1999 وجهت المقررة الخاصة نداء مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحرية الرأي والتعبير لحث الحكومة على التحقيق في هذه التقارير وضمان سلامة الأشخاص المعنيين. |
95. la Relatora Especial envió al Gobierno de Chile tres llamamientos urgentes y una alegación de violación del derecho a la vida durante el período que se examina. | UN | 95- وجهت المقررة الخاصة ثلاثة نداءات عاجلة وإدعاءً بخصوص انتهاك للحق في الحياة أثناء الفترة قيد الاستعراض إلى حكومة شيلي. |
85. En julio de 1999 la Relatora Especial envió un cuestionario a todos los Estados que todavía mantienen la pena de muerte en su ordenamiento jurídico o en la práctica. | UN | 85- وفي تموز/يوليه 1999، بعثت المقررة الخاصة باستبيان إلى جميع الدول التي ما زالت متمسكة بعقوبة الإعدام إما من الناحية القانونية أو من الناحية العملية. |
5. Entre el 9 de diciembre de 2010 y el 8 de diciembre de 2011 la Relatora Especial envió 234 comunicaciones. | UN | 5- في الفترة الممتدة بين 9 كانون الأول/ديسمبر 2010 و8 كانون الأول/ ديسمبر 2011، بعثت المقررة الخاصة 234 رسالة. |
4. Entre el 1 de diciembre de 2011 y el 30 de noviembre de 2012, la Relatora Especial envió 241 comunicaciones a 78 Estados. | UN | 4- في الفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 2011 إلى 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، بعثت المقررة الخاصة 241 رسالة إلى 78 دولة. |
la Relatora Especial envió un llamamiento urgente al Gobierno del Brasil expresando su preocupación por la seguridad de los miembros de las comunidades macuxi y wapixana, así como de las personas que trabajan directamente con ellos. | UN | ووجهت المقررة الخاصة نداء عاجلا إلى حكومة البرازيل معربة عن قلقها على سلامة أفراد جماعتي كوكسي ووابيكاسانا فضلا عن الأفراد العاملين معهم مباشرة. |
42. la Relatora Especial envió también al Gobierno denuncias individuales relativas a violaciones del derecho a la vida respecto de diversas personas. | UN | 42- وأرسلت المقررة الخاصة أيضا الى الحكومة رسائل فردية تتعلق بانتهاك الحق في الحياة بخصوص بعض الأفراد. |
3. la Relatora Especial envió cartas a los Gobiernos de El Salvador, Guatemala, el Sudán e Israel, así como a la Autoridad Palestina, en las que pedía información sobre las medidas adoptadas para aplicar las recomendaciones formuladas en los informes que presentó a la Comisión en 2005 (E/CN.4/2005/72 y Corr. 1, Add.1 y Corr. 1, y Add.2 a 5). | UN | 3- وبعثت المقررة الخاصة برسائل إلى حكومات كل من السلفادور وغواتيمالا والسودان وإسرائيل وإلى السلطة الفلسطينية تطلب فيها معلومات عن التدابير المتخذة لتنفيذ التوصيات الواردة في تقاريرها التي قدمتها إلى لجنة حقوق الإنسان في عام 2005 (E/CN.4/2005/72 وCorr.1 وAdd.1 وCorr.1 وAdd.2-5). |